Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Волки и вепри (СИ) - Альварсон Хаген (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗

Волки и вепри (СИ) - Альварсон Хаген (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Волки и вепри (СИ) - Альварсон Хаген (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну, и чего теперь?! — прошипел Сигбьёрн Скампельсон, зажимая свежую рану на плече.

Хаген махнул рукой — мол, отходим. По негласному уговору после Хродгара он стал старшим над сотней. Агнар и Вальгард, хёвдинги, ходившие в подчинении у Тура, не шибко слушались приказов Лемминга, но он и не настаивал. Для того, что задумал Хаген, строптивые вожаки были без надобности.

— Сыграем по правилам эринов, — усмехнулся сын Альвара, лихо подкрутил ус, хотя на сердце лежала глыба мрака. — Станем клином, а ты, Торкель, срежешь верхушку дуба. Как тогда, в Альстаде! Сможешь повторить?

Волчонок оскалился. О, то был памятный день и памятный удар! Тогда не было нужды — лишь бахвальство своей ловкостью. Теперь же на кону было великое дело. Решить исход битвы одним ударом и прославиться навек — что такое смерть по сравнению с этим? Волк должен совершить прыжок, а что бедная Эрна в Хлордвике изойдёт слезами…

В этом мире всегда найдётся, кому утешить красавицу.

— Я готов, — сказал Торкель.

— Прекрасно! — просиял Хаген. — Барсуки, вы как? Поддержите нас?

— А есть выбор? — хмуро бросил старший Скампельсон. Младший без слов поднял щит.

— И верно, выбора нет, — Хаген оглядел израненный хирд, — и у меня выбор небогат. Лейф, готовь клевец. Моди и Магни, Тормунд и Вермунд, Халли… ты брат Лейкнира Ледника? То был могучий боец, сам знаешь, не посрами память родича — он глядит на тебя из Чертога Павших! Эрик, Эйнар, Фроди… Готовы? Хорошо. Кольгрим… одного Кольгрима я, помнится, сгубил, а от твоей гибели, надеюсь, проку будет побольше! Слагфид и Самар, будьте так любезны, поддержите нас стрельбой навесом! Остальные — пошумите, устройте вапнатак. Ну? Хэй-йя!

Викинги забарабанили рукоятями мечей и секир в щиты, словно хотели грохотом пробудить мертвецов. Названные Хагеном построились «клином» и навалились на стену щитов. Оттуда прянули жала мечей и копий, но и викингам было чем ответить. Шумело железо, скрежетали клинки, свистели стрелы, ломались ратовища. Сколько продолжалось это безумие — Хаген не мог бы сказать, чтоб не ошибиться. Но что мог сказать — громко, чтобы слышно было за дубовой толщей, на языке сынов этой земли — было:

— Плачьте, эрины! Будет вам память, горькая память, память навеки…

И сердце едва не выпрыгнуло из груди, когда наконец-то раздался могучий, звенящий сталью голос Кетаха Ан-Клайда — рядом, прямо за щитовой твердью!

— Лейф, Торкель! — завопил Хаген, срываясь на смешной визг. — ХЭЙ!!!

Лейф отбросил меч, ухватил клевец обеими руками и вонзил с размаху в щит перед собой. Хорошо вонзил, глубоко, прочно. Братья Скампельсоны тоже схватились за рукоять, дёрнули втроём, их потянули назад те, кто стоял рядом. Щитоносец подался вперёд, получил две стрелы от Слагфида и Самара, покачнулся. Торкель вскочил на накренившийся щит, пробежал по нему и перепрыгнул строй эринов. А в прыжке — обернулся и косо рубанул по спине короля Кетаха. И тут же, не глядя, очертил Хёггваром свистящий круг, отражая нацеленные клинки…

Кетах сын Морна из клана Ан-Клайдов, прозванный Крестовым, прекрасный и гордый король Маг Эри, несостоявшийся креститель Зелёной Страны, пошатнулся. Рассмеялся, и смех его был полон горечи. Прошептал:

— Плачьте, эрины… плачьте… нет, не плачьте. Смейтесь! Ваш король повержен простым бойцом… Есть чем гордиться, локланнах!

Торкель отбросил отцовский меч — второй раз в жизни! — чтобы поддержать падающего неприятеля. Не замечал, что кругом враги, что друзья пробиваются с боем, что битва вовсе не окончена, а эрины плачут, смеются, но вовсе не дрожат… Это вдруг стало не слишком важно. Волчонок бережно уложил чужого короля на землю. На чужую землю, которой этот король принёс не меньше горя, чем всё войско викингов. На землю, чуждую им всем.

Когда Хаген во главе дюжины бойцов стал рядом, Торкель перевернул Кетаха лицом к небу и накрыл тело златотканым плащом. Поднял на друга печальный взор:

— Кто это лежит, дружище Хаген? Это не мой король и не мой враг…

— Верно, — Хаген присел рядом, беззастенчиво запустил руку за ворот кольчуги мёртвого вождя, — это не твой враг. Это — олень благородный, твоя добыча. Есть чем гордиться!

— Он тоже так сказал, — проронил Торкель. — На Скельде. На нашем языке.

— Вот ведь как, — ухмыльнулся Хаген, подбросил на ладони два оберега — золотой крест Белого бога и серебряный языческий трискелион. — Этот конунг знал, как растить судьбу! Но сколько побегов пустило древо? Гляди — молился и старым, и новым богам. На всякий случай!

Поднялся, огляделся, крикнул эринам на Имраэге:

— Заберите вождя! И лучше бы вам сложить оружие — рухнуло ваше дело!

— Но мы-то ещё живы! — воскликнул юноша, чем-то похожий на павшего владыку. — Я, Конал, сын Конана, сын Гальбрэ, сестры ри-Кетаха ан-Морна, племянник вождя Ан-Клайдов, и мне не будет чести, коли я выживу, если пал мой повелитель! Смерть вам, локланнахи!

— BЮis! BЮis an lochlannach! — зашуршало над Маг Курои, когда эрины, арты и форны, плача и смеясь, бросались на викингов, как знаменитые местные волкодавы — на волков. Из последней уцелевшей баллисты убили гнедого под Арнульфом, закололи Вальгарда хёвдинга, подсекли ногу Лейфу, Хаген получил по рёбрам глефой и свалился рядом с юным Кольгримом, коему напророчил смерть. Сквозь шум битвы услышал пение волынки, а потом смолкло и оно, и бородатую голову вождя буйных островитян-геладов, Утхера из клана Доббхайров, подняли на пике. Кто-то из северян затянул «Гуталанд», но вскоре песня сменилась изумлёнными возгласами, конским храпом, ржанием и топотом, высоким пением рогов. Отчётливо слышался свист клинков.

Пересиливая боль, Хаген поднялся, вгляделся вдаль…

Крик радости узнавания разорвал горло, калёным железом отозвался в груди, вышиб непрошенные слёзы. Этого не могло быть. Но…

С северо-восточного края Маг Курои мчались всадники в цветах клана Ан-Мойров, проклятого клана, а впереди летела, подобная валькирии, прекрасная и страшная Эмери тир-Кормак. В сумерках сияли её глаза, волосы испускали неземной свет, кроваво блестел кривой меч в её руке — тонкой, но крепкой! Рядом скакал рыжий ражий детина, избивая всех подряд шиповатой палицей, а чуть позади — черноволосый витязь с копьём, багряным от браги жизни. Хаген подумал, что рыжий — это, верно, Риад ан-Кормак, братец Эмери, а кто сей бледный юноша с горящим от ярости взором — тоже, видать, какой родич?

Эмери заметила викинга, развернула коня, затоптала незадачливого эрина. Хаген сделал шаг навстречу — и понял, что зря. Рёбра скрипели, отзываясь болью. Так и стоял, улыбаясь, стараясь не морщиться, но и не вытирая слёз. Эмери подъехала, соскочила с коня и без лишних слов бросилась ему в объятия. Хаген стоял, прижимая к поломанным рёбрам желаннейшую из дев, не в силах оторваться, а вокруг кипела буря ярости Эрлинга.

Но Хагену и Эмери вдруг стало на это наплевать.

— А я знал, что ты доберёшься, — прошептал викинг, снимая губами слёзы с девичьих щёк.

Только сейчас он заметил, что рыжая дочь вождя выше его на голову, что его позабавило.

— А я знала, что ты меня дождёшься, — лукаво улыбнулась Эмери.

Вдруг северный край Поля Курои взорвался грохотом. Не разжимая объятий, Хаген и Эмери обернулись. Эрины не плакали и не смеялись — они вопили, охваченные ужасом. Гремели горны, волынки и барабаны, вились полковые знамёна, стучали башмаки, копыта, колёса двуколок. На зелёном полотнище раскинулось древо — королевский стяг Глен Мор, Великой Долины, накрыл землю и небо, шумя молвой о павших.

— Гляньте-ка, кто на пир явился, — проворчал Хаген, — и трёх зим не прошло…

…Наверное, союзники-южане, даже лишившись предводителей, всё-таки вышибли бы клыки северным волкам да вепрям, но боковой удар Ан-Мойров ошеломил их и дал викингам время продержаться до подхода войск Найси Ан-Бетада, сына Тэгирнаха Сурка. Те из южан, кто пережил резню в сумерках, наутро примерял рабские обноски.

Таковых, впрочем, было немного.

Перейти на страницу:

Альварсон Хаген читать все книги автора по порядку

Альварсон Хаген - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волки и вепри (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Волки и вепри (СИ), автор: Альварсон Хаген. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*