Конструктор сырой магии (СИ) - Хохлов Павел (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗
Я дважды перечитал этот клочок, убедившись, что всё правильно понял, сжёг эту информацию магией.
— То есть, — решил уточнить я, — считается, что храм судьбы предсказывает будущее для семейства Яр-Штернов, а в ответ имеет полное их покровительство?
— Да. — Уверенно ответил Краймен. — Я расспросил своих знакомых и они поделились несколькими историями, когда прекрасно проработанные планы по нападению или ограблению семейства Яр-Штерн проваливались, словно они были осведомлены заранее. Некоторое время, в нашей среде, ходили слухи, что завелась крыса. Много голов полегло, но следов не было обнаружено. Лет пятьдесят назад, у нас появился учёный, которого жизнь забросила из верхов светил образования в низы грязи и смрада. Его умной голове нашлось применение… Без подробностей. Но именно он, когда-то, сделал этот отчёт.
— Ясно. — Я задумался. — И от этого мне ещё больше не нравится их заинтересованность во мне. Они знают то, чего я не знаю.
— А информация — это оружие. — Добавил Краймен.
— Я смотрю, что наши мнения в этом схоже. — Мне всё больше нравился этот «вор». — Хорошо, что по поводу странных происшествий в храме.
— Ходят разные слухи, кому-то снится будущее, кому-то снится их смерть, которая не настигает их. Кому-то снится прошлое. Кого-то просто мучают кошмары. Само место считается проклятым для гостей, поэтому редко кто там останавливается. Вам, граф, следовало это узнать прежде, чем ехать туда. Было пара случаев, когда разумные лишались рассудка.
— Не лучшая перспектива. — У меня по спине пробежали мурашки. — Хорошо, что с нами ничего не произошло. Что ещё?
— Жрицы или жрецы храма считаются благословленными самой богиней. Они обладают способностями предсказывать судьбу разумного, видеть его будущее, хорошие и плохие свершения, подробности малоизвестны. Говорят, что девяносто девять предсказаний из ста у них сбывается. А ещё ходит слух, что жрица не может увидеть будущее разумного, если он находится под непосредственным покровительством другого бога.
Последние слова заставили меня хорошенько задуматься. Мирхи смогла увидеть будущее Габриеля, хотя тот является созданием бога огня Гарфуса, но, возможно он сейчас не находится под защитой и покровительством бога. А что на счёт меня? Почему она не смогла увидеть моё будущее, почему я смог увидеть будущее всех своих спутников? У меня есть бог — покровитель? Лучше не стану рассказывать Краймену о том случае.
— Продолжай.
— Все служители храма сироты, даже у тех, кто был изгнан из храма за различные прегрешения, нельзя узнать какие либо подробности. Не то, чтобы они не хотели рассказать, они просто не могли, словно не помнили или им мешали.
— Значит, тайны храма охраняются очень хорошо. — Сделал я вывод.
— Верно. — Кивнул Краймен. — А ещё, ходит слух, что все жрицы храма обладают огромными магическими способностями, наравне с боевыми магами. Между храмом и домом Яр-Штернов регулярно ходят кареты, повозки, телеги. Поговаривают, что жрица время от времени бывает в поместье Яр-Штернов, но когда и как её перевозят — неизвестно.
— С храмом всё ясно, слишком много тайн. — Я взял себя за подбородок и уставился на потолок. — Что на счёт Людвига Яр-Штерна?
— Умный, смелый, рискованный. Часто участвует в различных авантюрах, из которых всегда выходит победителем. Если он что-то делает, то делает с определённой целью и всегда её достигает. Из местных аристократов не боится никого, даже губернатора виконта Вильяма Яр-Солода. — На этих словах я понял, что вся моя бравада при нашей сделке ничего не стоила, я просто играл под дудку Яр-Штерна. — Если бы он хотел, то сам бы мог стать губернатором, да и титул повыше барона семья Яр-Штерн может получить довольно легко, но, по каким-то неведомым причинам, не делает этого.
— Устраняют конкурентов. — Решил я. — Не собирая информацию о них, можно легко подумать, что они мелкая баронская семья, которая не станет перечить другому барону, а уж тем более виконту или графу. — От Краймена послышался смешок. — Таким образом, они могут с лёгкостью избавиться от препятствий на пути. А титул ничего не значит, когда есть сила… или когда её нет.
— Хорошо сказано. Ещё добавлю, что сам Людвиг хороший боец, очень расчётлив и имеет связи даже в столице, в королевской семье.
— И последний интересующий меня вопрос. — От ответа зависели дальнейшие события. — Что расскажешь о Лилиане?
— Она вся в отца. Хитрая, расчётливая, умная. Она не похожа на девочку, которая может просто так влюбиться, поговаривают, что отец хочет передать управление семьёй именно ей, а не кому-то из сыновей. Так бывает крайне редко, но законы Фингрии допускают такое. Ходят слухи, что все её поведение с ухажёрами было спланировано отцом. Такой вывод был сделан, так как семьи этих знатных ухажёров подвергались притеснениям со стороны Яр-Штернов и других аристократов, после стычки с дочерью Людвига. Некоторым пришлось покинуть Дрейзд.
— Всё ещё хуже, чем я думал. — Задумчиво произнёс я. — Что-то ещё?
— Нет, господин граф. — Краймен покачал головой. — Надеюсь мы достаточно удовлетворили Ваше любопытство и оно стоило таких денег.
— Да. Более чем. — Я кивнул. — Спасибо, Краймен. И, может, будешь называть меня на «ты»? Я на несколько сотен лет младше тебя.
— Договорились, Рэй.
Таверну я покидал в плохом настроении. Предоставленная мне информация оказалась очень полезна, но груз этой информации был слишком тяжёлым. В первую очередь, нужно продумать линию поведения с Лилианой. Возможно, стоит вообще покинуть город или страну. Возможно, пора узнать, что произошло с моей семьёй. Так за раздумьями я пришёл домой. Экипаж возле ворот сразу вызвал подозрения в моём сознании.
— Господин Рэй — из открывающейся двери экипажа донёсся голос Лилианы. — Ваши спутники совершенно не проявляют уважения к аристократам. Они отказываются впустить меня в дом.
— А почему они должны пускать чужого человека в дом? — Я был удивлён и ошарашен приездом баронессы. — Тем более аристократа, когда дома отсутствует равный.
— Но сейчас же Вы пригласите меня в гости? — Улыбка Лилианы была слишком искренней.
— Почему бы и нет? — Я подошёл к входным воротам и постучал в них. — Габриель, открывай!
Очень не вовремя прибыла Лилиана, но прогонять её будет очень странным поступком, поэтому нужно узнать, что она хочет и поскорее выпроводить. Охрану Лилианы я в дом отказался пускать. Пройдя в гостиную, мы сели за стол, к нам присоединилась Пешка, а вот Габриель ушёл на конюшню, он не хотел оставлять охрану без присмотра.
— Эй ты! — Лилиана обратилась к Килии, спускающейся со второго этажа. — Принеси нам чай.
Килия. — Спокойно позвал я служанку, прежде чем она пошла на кухню. — Запомни. В этом доме отдавать распоряжения могут тебе только Габриель, Пешка и я. Кем бы не был наш гость, он не имеет право приказывать тебе.
— Да, господин Рэй. — Килия остановилась и слегка поклонилась.
— Но наша гостья права. Принеси нам чай.
Килия пошла на кухню, чтобы подготовить напитки. Чай у нас был на случай прихода гостей, сами мы предпочитали другие напитки. Я пил воду или молоко. Пешка пила пиво или отвар из трав. Габриель, в основном, пил воду. На него плохо влиял алкоголь.
— Так зачем Вы к нам пожаловали, госпожа Лилиана. — Вопрос задала Пешка.
— О! По несколько тривиальному вопросу. — Лилиана улыбнулась и продолжила. — Я рассказала о нашем путешествии отцу. Так же о той ночной встрече у пруда. — Пешка при этих словах сузила глаза. — И мы решили прийти к Вам, дорогой граф, с предложением, от которого Вы не сможете отказаться?
— И что же это за предложение? — У меня были смутные подозрения. Но наш разговор прервала Килия с подносом и тремя чашками.
Килия разложила чашки и по моей просьбе удалилась к себе в комнату. Лилиана взяла чашку и сделала из неё глоток, мы с Пешкой последовали её примеру.
— Довольно хороший чай. — Сказала Лилиана. — Жаль, что неумело заварен, Вам бы подыскать прислугу получше, граф.