Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Меч королевы - Мак-Кинли Робин (бесплатные серии книг .txt) 📗

Меч королевы - Мак-Кинли Робин (бесплатные серии книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Меч королевы - Мак-Кинли Робин (бесплатные серии книг .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джека в итоге искать не пришлось. Он сам выбежал на шум у ворот буквально через секунду после прыжка Золотого Луча, обогнув узкий угол какого-то темного здания напротив места, где стояли гости. Непривычный к таким шумным и безрассудным человеческим существам, конь поднял сначала одну ногу, потом другую, но, по-прежнему послушный желаниями всадника, поставил каждое копыто в точности на собственный след.

Джек остановился, едва не врезавшись в них. Золотой Луч наставил уши на лысеющего седого Чужака, который замер, глядя на него. Полковник переводил взгляд с большого гнедого коня вниз на молчаливую кошку, вверх на всадника, и челюсть у него отвисала все больше. Капюшон Харри по-прежнему лежал на плечах, и ее яркие волосы пламенели на утреннем солнце. Он узнал ее сразу же, несмотря на выражение ее лица – такой он ее прежде не видел. Несколько мгновений он пребывал в полном замешательстве, затем шагнул вперед с криком «Харри!» и поднял руки. И Харри, снова маленькая девочка, неуклюже скатилась со своего коня ему в объятия. Он хлопал ее по спине, как хлопал бы одного из собственных людей, вернувшегося с невозможного задания и давно считавшегося пропавшим, а затем от души поцеловал в губы, чего никогда не сделал бы ни с одним из собственных людей. А Харри повисла у него на шее, а затем смущенно попыталась отстраниться. Он еще с минуту держал ее за плечи и разглядывал. Они были почти одного роста, и Том Ллойд, с тоской глядя на них, поймал себя на мысли, насколько они похожи, несмотря на желтые волосы и горскую одежду Харри. И понял, не облекая это в слова, что девушка, с которой он танцевал несколько месяцев назад, о которой мечтал, начищая сапоги, и из-за которой потерял сон, когда она пропала, ушла навсегда.

Харри торопливо утерла глаза рукавом. И тут Том, вдохновленный поведением своего командира, тоже обнял ее, но тут же отступил, не глядя ей в глаза. И Харри, даже будучи настолько занята другим, мимолетно озадачилась прощальной ноткой в порыве Тома и догадалась кое о чем, чего ее брат никогда ей не говорил.

Весь форт всполошился. Десятки людей стояли вокруг, глазели и расспрашивали друг друга о случившемся. Одни были в мундирах, другие словно только что с постели. Кое-кто успел похватать винтовки и теперь озирался как безумный в поисках цели. Некоторые ружья были направлены на Наркнон, но у кошки хватало соображения не шевелиться и даже не зевать, демонстрируя опасного вида клыки. Чужаки переговаривались между собой и пожимали плечами. Явный восторг их командира при виде неожиданного гостя с гор рассеял их непосредственные страхи, но Харри отметила, что вид у них настороженный и усталый, как у людей, долго живущих в напряжении.

– С чего мне начать расспросы? – сказал Джек. – Как ты тут очутилась? Где тебя носило все эти месяцы, ясно, стоит только взглянуть на твоего коня… боже, какое животное!.. но я совершенно поражен тем, как ловко… хотя, если честно, не очень-то я удивлен. Ты знаешь, что весь поселок высыпал тебя искать, когда ты пропала? Хотя вряд ли тебе известно об этом. Могу похвастаться, я искал не менее упорно, чем все остальные. Но что горы взяли, того они не отдадут, коли решили оставить себе. А я всерьез полагал, что они решили оставить тебя себе. Никто не сомневался, что горцы приложили руку к твоему загадочному исчезновению… хотя тут действовало скорее суеверие, нежели рациональное умозаключение, поскольку ни малейшего следа мы не нашли. Даже на ярмарке никаких слухов не ходило. У Амелии, бедняжки, случилась форменная истерика, Чарльз сжевал усы чуть не до основания, а миссис Петерсон отправила девочек на юг в Утанг. Твой брат перестал разговаривать со всеми и загнал трех лошадей до смерти. А он обычно хорошо заботится о своих лошадях, не то бы я его здесь не держал. Сдается мне, он даже не заметил отъезда Касси Петерсон.

Харри вспыхнула и уставилась на свои ноги.

– Видишь, ему и впрямь есть до тебя дело… а ты как думала? В те недели, пока розыски продолжались, он не очень-то жаловал своего командира. Понимаешь ли, мне никак не удавалось ощутить достойный ситуации ужас. Нет, я беспокоился о тебе, но также и… завидовал твоему выбору.

Он, улыбаясь, смотрел на нее, одновременно гадая, не брякнул ли чего лишнего. Искренность не всегда кстати, а Джек от облегчения видеть Харри живой и невредимой говорил слишком много и слишком свободно. В прошлом подобная прямота достаточно часто портила ему отношения с начальством. А Харри смотрела на него и тоже улыбалась. Но она помнила, как кружилась голова у чужестранки, очнувшейся в лагере горцев. Одна, кругом непонятная речь и люди, чьих надежд она не понимала, чьи мечты не могла разделить.

Народ гор враждовал с ее собственным племенем больше восьмидесяти лет. Она родилась и воспитывалась на Островах. Как мог Джек – даже Джек – говорить о зависти?

Улыбка ее застыла, а туника хлопала на ветру. Кушак куда-то запропастился, а Гонтурана она специально повесила на седло Золотого Луча, надеясь смягчить воинственность облика. Потеряла кушак. Горец никогда не потерял бы кушака. Что она такое? Дамалюр-сол. Ну-ну. Харри положила руку на плечо Золотому Лучу. Конь обернулся и тронул ее носом, но это не принесло утешения. Он-то провел в горах всю жизнь. Харри горько пожалела, что брат тогда, много месяцев назад, не рассказал ей о Томе Ллойде. Она бы поняла, а Том парень честный и добрый.

Пальцы ее машинально перебирали гриву горского коня.

– Выбора никогда не было. Я иду по единственному открытому для меня пути. Вот только мне то и дело кажется, что я не соответствую поставленной задаче и могу навлечь беду. – Она неуверенно хохотнула. – И вообще очень странно: судьба так старательно прокладывает путь и так мало уделяет времени подготовке тех, кому предстоит по нему следовать.

Джек кивнул.

– Такое в официальных хрониках не пишут, но, сдается мне, подобные мысли нередко посещали многих людей до нас, – он чуть заметно улыбнулся, – угодивших в похожую западню.

Харри уронила руку и снова улыбнулась.

– Полковник, я постараюсь не принимать себя слишком всерьез.

– А я постараюсь поменьше болтать.

Они с облегчением улыбнулись друг другу. Они по-прежнему друзья, и это сулило радость и надежду обоим, хотя и по разным причинам. Джек снова оглядел ее, словно впервые заметив следы путешествия, и произнес нарочито бодрым тоном:

– У тебя такой вид, словно тебе не помешала бы ванна… боже мой, ну и меч: ты небрежно таскаешь поперек седла золотые горы!

– Очень даже бережно.

– Все вопросы потом. Но я рассчитываю услышать ответы. Сначала еда и отдых, а затем ты расскажешь мне очень длинную историю. Только обязательно правдивую, хотя и не обещаю безоговорочно поверить в нее.

– Я не совсем одна, – снова улыбнулась Харри. – Вы пропустите двух моих друзей в свои грозные ворота?

– Не такие уж и грозные, – возразил полковник Дэдхем. – Жаль, я не пришел на минуту раньше и не увидел прыжка. А так я в него не верю.

– Это правда, сэр, – вставил Том.

– Знаю, что правда, просто не верю, – ответил Джек. – Не сомневаюсь, весь твой рассказ окажется таким же невероятным. И для начала, это кто? – Он указал на неподвижную, как изваяние, Наркнон.

– Это охотничья кошка, фолстца. Она удочерила меня вскоре после… моего отбытия.

Наркнон, сочтя момент подходящим, медленно поднялась, распахнула громадные зеленые глаза, похлопала на Джека длинными золотыми ресницами и двинулась к нему. Он стойко ждал. Кошка остановилась за шаг до него и принялась урчать. Джек неуверенно рассмеялся. После чего хитрюга сделала последний шаг и потерлась щекой о тыльную сторону его ладони. Полковник с видом человека, решившегося сыграть в кости с дьяволом, погладил ее, и Наркнон заурчала с удвоенной силой.

– По-моему, меня обхаживают, – заметил Дэдхем.

– Наркнон прекрасно чует, чью сторону выгоднее всего принять, – сказала Харри. – Но…

– Да, твоих спутников мы впустим традиционным способом. Отоприте ворота, Шипсон, да побыстрее, пока еще что-нибудь через них не перелетело. Мне не нравятся новые караульные правила, к тому же толку от них никакого. – Джек оторвал взгляд от Наркнон и снова завороженно уставился на Золотого Луча. Кошка же навалилась всем весом ему на ноги и щекотала хвостом под коленками. – Настоящий горский конь. Они все способны перемахнуть через форты Чужаков до завтрака?

Перейти на страницу:

Мак-Кинли Робин читать все книги автора по порядку

Мак-Кинли Робин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Меч королевы отзывы

Отзывы читателей о книге Меч королевы, автор: Мак-Кинли Робин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*