Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Королевства Доблести (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Королевства Доблести (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Королевства Доблести (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он поправил свой старый дорожный плащ, подтянул порванный коричневый рюкзак и опустил свою руку к бедру. На поясе Тивериса теперь покоился плоский меч, который приятно упирался в бедро.

Совет мастеров не поверил в историю Тивериса и принял решение выгнать молодого человека из аббатства.

- Мне не нужна никакая магия, чтобы разглядеть в тебе преступника, Тиверис, - сказал тогда мастер Орвен, - Очевидно, что вы сговорились с Кельшарой украсть Слезу Эверарда и убить патриарха Аламрика, дабы замести следы. Но когда колдунья получила то, что хотела, ты был ей  больше не нужен. Ты не только убийца, но ещё и дурак, - остальные согласились. Они всегда видели в Тиверисе только источник насилия.

Только вмешательство Матери Мелисенды спасло его от смертного приговора, однако окончательное решение мастеров было не лучше – изгнание из аббатства.

Тиверис посмотрел на горизонт. Мир за пределами аббатства казался ему совсем пустым. Но ему ничего не оставалось. Еще раз поправив рюкзак, он пошёл в сторону от аббатства.

Через десять минут стук копыт заставил Тивериса повернуться, а увиденное вызвало улыбку на  лице мужчины, несмотря на его плохое настроение.

- Я думал, ты предпочитаешь передвигаться верхом, - сказала Мелисенда своим жёстким голосом. Она сидела верхом на чёрном жеребце Кельшары.

- Я хотела предложить тебе взять его. В конце концов, он не виноват в грехах своей хозяйки, - сказала женщина, поглаживая гриву животного.

- Спасибо вам, - сказал Тиверис, принимая поводья. Некоторое время он стоял в оцепенение, не зная, что ещё нужно сказать.

- Прости, что я не смогла сделать большего, - устало сказала она, - Но если бы я защищала тебя сильнее, они подумали бы, что и я была в сговоре с Кельшарой. Прости, Тиверис, но люди могут быть такими слепыми…Даже если они служители бога знаний.

Тиверис медленно покачал головой.

- Я не думаю, что есть кто-то мудрее вас, Мать Мелисенда.

 Мелисенда усмехнулась.

- И почему я так сильно сомневаюсь в этом. Вот, возьми это, - сказала настоятельница аббатства, протягивая Тиверису какую-то вещь, завёрнутую в ткань.

- Что это? – спросил Тиверис.

- Это очень древняя реликвия, принадлежащая основателю аббатства. В тёмные времена она защитит тебя. И направит.

- Направит?

- К слезе Эверарда, - настоятельница тяжело вздохнула, - Видишь ли, я только что была у мастера Антиры. Она говорит, что звёзды предзнаменуют падение аббатства. Видишь ли, Слеза Эверарда защищала наши стены от тёмных сил, но, как только Кельшара получила Слезу, тёмные существа, которых ты описывал, смогли приблизиться к стенам аббатства. Мастер Антира говорит, что аббатству Эверарда наступит конец через год. И именно поэтому ты должен найти Кельшару, забрать у неё слезу Эверарда и доказать всем то, что я и так уже знаю о тебе.

- Но как мне сделать это? Все мои воинские навыки ничего не стоят перед её магией.

- Но у тебя есть то, чего никогда не будет у неё, - таинственно сказала Мелисенда.

- И вы не собираетесь говорить мне, что это, так?

- Я думаю, со временем ты сам это поймёшь. Запомни, - сказала она, вкладываю свёрнутый пучок в руки Тивериса, - Запомни, это защитит и направит тебя.

Без слов, Мелисенда развернулась и пешком отправилась в сторону аббатства. И снова Тиверис остался один, хотя ощущение одиночества оставило его. Он медленно развернул ткань. Тиверис увидел старое пожелтевшее перо, на котором ещё остались следы застывших чернил.

Взглянув в сторону аббатства, Тиверис оседлал чёрного жеребца и отправился в путь.

Королевства Доблести (ЛП) - subtitle.jpg

Спустя три дня путешествия на север, Тиверис увидел чёрную башню, красующуюся меж гор подобно языку какого-нибудь ужасного существа, высунутому из разинутой пасти. Солнце опустилось за горизонт, и в этот же момент посыпались хлопья снега, которые подобно осколкам стекла жалили щёки Тивериса. Он достал из-за пазухи перо опоясанное  проволокой, как он делал уже дюжину раз за эти три дня. Взявшись за конец проволоки и подняв перо на уровень глаз, Тиверис увидел, что, несмотря на бушующий ветер, перо повернулось так, что его кончик указывал прямо на башню. Кивнув, воин хлестнул своего чёрного жеребца, чтобы тот перешёл на неспешный галоп.

Поднявшись на ближайший к башне холм, Тиверис решил отправиться дальше пешком. Оставив чёрного жеребца в укромном месте, он спешился и двинулся дальше, вверх по холму. Его мускулы напряглись от ожидания битвы и холода, но тут, внезапно, ветер затих, будто сам Цирик задержал дыхание в ожидании следующего хода воина.

При приближении к строению, Тиверис смог лучше разглядеть его: это была не башня, а небольшой крытый двор, из середины которого к небесам устремилась чёрная башня.

Подойдя к четырёхметровой дубовой двери, Тиверис толкнул её, и та, на удивление, легко отворилась. Внутри двора было несколько небольших строений и вход в саму башню. Дверей там не было, а Тивериса и вход в башню отделяла только чёрная арка, за которой была непроглядная темнота.

Пройдя сквозь арку, Тиверис оказался поглощённый непроглядной тьмой. Он только  проклял свою глупость, ведь у него не было ни факела, ни фонаря, как тут же из его кармана показалось слабое свечение. Перо.

- Спасибо, Мать Мелисенде, - прошептал воин, нежно улыбаясь. Казалось, сам Огм освещает путь для него.

Первое что он увидел, когда в вестибюле появился источник света, были кости. Несчётное количество костей было разбросано по полу, а черепа тупо смотрели в разные стороны. Запах гниения, который Тиверис почувствовал, когда Кельшара вызвала своего грифона, был в сотни раз терпче. Но Тиверис многие годы нёс смерть, так что ни кости, ни запах не напугали его, и он, зажав нос, двинулся к двери в конце вестибюля. Кости крошились в пыль под его ногами, но Тиверис не обращал на это никакого внимания, как и на башенки, сложенные из черепов по бокам от двери в следующую комнату.

Это была ошибка. При приближении к дверям, глазницы одного из черепов загорелись малиновым светом, и каждый череп в ужасной башенке начал дико вопить. В этот же момент Тиверис с размаху ударил мечом костяную башенку, и та разлетелась на мелкие осколки. Тиверис читал, что это было специальной сигнальной защитой, придуманной королём Кетерилом с Островов Муншаез. Эти башенки были лишь малой долей того, что создал ужасный Дворец Черепов короля Кетерила. Если Кельшара умела создавать такие, то она была могущественнее, чем думал Тиверис.

И хуже всего было то, что хозяйка башни теперь знала о том, что в её дом кто-то проник.

Пройдя в дверь, Тиверис оказался в помещении с высоким потолком. Холла была абсолютно пустая, за исключением винтовой лестницы, поднимающейся наверх. Тиверис медленно пошёл к ней, и на полпути услышала странный звук.

 Сначала раздался какой-то щелчок, после чего Тиверис ощутил кровь, стекающую по его спине. Развернувшись, воин застыл в изумлении – десятки летучих мышей спускались на него с потолка, издавая ужасные трещащие звуки. Нетопыри не были живыми – в их полусгнивших глазницах мерцал малиновый свет, подобно тому, что источал череп-наблюдатель.

Стая немёртвых нетопырей налетели на воина, обнажая свои клыки. С омерзение Тиверис отмахивался от  мерзких существ, однако одно из них добралось до предплечья Тивериса и вонзило в него свои кривые клыки. Вскрикнув, мужчина оторвал от себя тварь и с размаха бросил её об стену.

С яростным криком Тиверис размахивал своим мечом, круша немёртвых летучих мышей в костяную пыль. Кровь из десяток маленьких укусов и царапин струилась по телу воина, а костяная пыль мешала ему дышать, но меч продолжал вертеться всё так же энергично.

Наконец, комната была зачищена от мерзких существ, за исключением одной твари, которая барахталась на полу. Она превратилась в кучу осколков, когда Тиверис яростно наступил на неё.

Перейти на страницу:

Сальваторе Роберт Энтони читать все книги автора по порядку

Сальваторе Роберт Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Королевства Доблести (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Королевства Доблести (ЛП), автор: Сальваторе Роберт Энтони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*