Тайны герцога Вельфа (СИ) - "Сонная Сказочница" (книги хорошего качества .txt) 📗
— Значит, твои чувства — на пятьдесят процентов расчет и столько же надежд на будущее?
— В большинстве браков именно так. В моем случае с то лишь разницей, что у меня есть гарантия для хороших отношений.
— Вот как. Ты, наконец, примерился со своей магией.
— Да. Это был очень долгий путь, но я его преодолел.
— Поздравляю.
— Спасибо.
— Но ты не боишься за ее жизнь? — нахмурившись, спросил племянник. — Как только Адель станет твоей женой, те, кто хочет твоей смерти, обязательно попытаются ее использовать.
— Жизнь коротка, Вестэль. Можно продлить ее с помощью магических эликсиров лет до ста пятидесяти, однако с большой вероятностью она оборвется гораздо раньше. Те, кто обретается у подножия императорского трона, каждый день ходят по лезвию ножа. Одна ошибка и сиятельный монарх повелит отделить твою голову с плеч. Я знаю, что только я смогу сделать Адель счастливой. Только ее я смогу полюбить. И не лучше ли нам вместе счастливо прожить пусть и короткий промежуток времени, чем долгие годы сожалеть о несбывшемся?
Несколько минут оба родственника наслаждались тишиной, допивая чай.
— Насчет мисс Лидии. Выслушаешь мой совет? — внезапно спросил герцог Вельф.
— Нет. Сам разберусь, — покачал головой племянник.
— Ладно. Только не тяни с помолвкой. Возможно, скоро настанут смутные времена и нам некогда будет заниматься личной жизнью.
Старинные часы из темного дерева пробили полдень. Северин тревожно посмотрел на них.
— Вестэль, — произнес он, — скоро должен подъехать наш новый гость. Если он уже здесь, спустись вниз и встреть его, пожалуйста. Я последую за тобой через пару минут.
— Я все сделаю. Не торопись, — ответил маркиз и, только стоя уже на лестничной площадке, вспомнил, что так и забыл спросить, кого именно он должен встречать.
Стоило Вельфу-младшему спуститься в холл, как стало ясно, что здесь его ждет засада. Лидия Деллоуэй, знавшая о прибытии важного гостя, предположила, что наследник рода тоже будет участвовать на первой встрече.
«В логическом мышлении ей точно не откажешь», — усмехнулся Вестэль.
— Ваше Сиятельство, это вы надо мной смеетесь? — наградила его убийственным взглядом девушка.
— Что вы, что вы! — замахал руками маркиз. — Просто вспомнил кое-что смешное.
— О, уж не историю Элвиса Фицроя, случаем? — холодно поинтересовалась Лидия, заставив собеседника тут же принять серьезный вид.
— Уверяю вас, мисс Деллоуэй, ничего смешного в его истории нет, — ответил Вестэль.
— Так поведайте мне ее. Я тоже хочу знать, что такого в этой истории, что ее нельзя рассказать тем, кто в ней замешан.
Лидия смотрела на него столь открытым и ясным взором, что юноша чувствовал, как постепенно у него начинает плавиться мозг. В его голове рождался новый план будущего, в котором девушке отводилась одна из главных ролей. Невероятные картины представали перед его взором одна за другой, юноша медлил с ответом. Стоявшая перед ним Лидия уже начинала закипать, и через минуту точно ударила бы маркиза по ноге. Однако этого не произоишло. Возможно, кто-нибудь другой сказал, что мисс Деллоуэй просто очень упряма, Вестэль Вельф же знал, что она прекрасна в любой ипостаси. И разгневанное выражение лица ей очень идет.
— Что ж, если вы хотите узнать истину, то я не могу вас останавливать. Однако для этого вы должны многим пожертвовать, моя леди, — напустив в голос таинственности, произнес маркиз.
— Чем же это? — очаровательно нахмурила лобик девушка.
— Своей фамилией, — ответил наследник рода Вельф и без предупреждения рухнул перед ней на одно колено. — В этот прекрасный зимний день, когда сквозь тучи не пробьется ни лучика солнца, согласны ли вы, мисс Лидия Деллоуэй, разделить вместе со мной всю тьму этого мира? Будете ли вы мне верной подругой в дни холода и непонимания, в годы бед и страданий? Станете ли вы для меня тем человеком, который первым порадуется моей удаче, первым встретит после долгого пути и отправится по дороге жизни вместе со мной? Станете ли вы моей женой, матерью моих детей, бабушкой моих внуков? Поднесете ли вы мне стакан воды в старости и умрете ли вы со мной в один день?
В начале его речи Лидия ошарашенно посмотрела на Вестэля, начиная осознавать, к чему ведет весь этот монолог. Однако постепенно ее взгляд стал из удивленного превращаться в недовольной и под конец стал и вовсе скептическим.
— Все это, несомненно, прекрасные вопросы, милорд, — произнесла девушка. — Однако какое они имеют отношение к истории Элвиса Фицроя?
— Ах, да, совсем забыл! — спохватился юноша. — Согласны ли вы хранить секреты рода Вельф, как свои собственные? Боюсь, без положительного ответа на эти вопрос я не смогу вам ничего рассказать.
— Тогда с этого и нужно было начинать, — сказала Лидия. И, повинуясь интуиции и совсем чуть-чуть здравому смыслу, ответила: — Раз уж по-другому правды мне не узнать, ничего не поделаешь. Я согласна!
Вестэль бережно приложился губами к ее руке и в следующее мгновение резко выпрямился во весь рост, заключая свою «уже точно» невесту в объятья.
— Благодарю, — прошептал он, целую Лидию в макушку.
Наверное, молодая пара могла бы еще долго так простоять, однако их идиллию нарушили безжалостные аплодисменты.
— Какое прекрасное представление! Я так рад, что мы вовремя успели! Как хорошо, что я догадался захватить с собой подарки. Теперь и повод появился, Северин не сможет мне отказать, — произнес незнакомец приятным теплым тенором.
Вестэль освободил Лидию от своих объятий и обернулся к парадному входу. Одна из створок двери была приоткрыта, а на пороге стоял худощавый щеголь в белом костюме и высоком цилиндре. Из-за его спины робко выглядывал юный ангелок, внешне совершенно не похожий на своего лукавого родителя.
— Вижу недоумение в ваших глазах, — сказал щеголь. — Видимо, Северин забыл о нас рассказать. Неудивительно. Он почему-то не любит обо мне рассказывать, негодник. Поэтому позвольте мне представиться самому. Меня зовут Эдвард Сеймур. Это мой второй сын Артмаэль. Приятно познакомиться, молодые люди.
23
— Адальберт, с тобой все в порядке? — заботливо поинтересовался Северин.
— Разумеется, Ваша Светлость, — непреклонно ответил камердинер. — Но почему вы спрашиваете?
— У тебя уже три раза дернулась левая бровь, — усмехнувшись, ответил герцог.
— Вам показалось, Ваша Светлость.
— Хорошо, как скажешь.
Пальцы Адель на серебряном подносе сжались столь сильно, что их костяшки побелели. Больше девушка ничем не выдала желания опустить эту жестянку на голову своего господина. По его милости сегодня первый раз в жизни она познала, что такое пытки.
Проснулась Адель рано утром на диванчике в комнате герцога. И первым, что она увидела, было ухмыляющееся лицо наставника, разбудившего ее. Вернер вел полусонную девушку по длинным коридорам и постоянно что-то говорил. Вопреки обыкновению измученный ночным бдением у кровати господина новый камердинер Его Светлости не понял ни слова. Сознание и слух Адальберта в эти минуты существовали в параллельных реальностях. Он машинально одел выданные ему вещи и вновь положился на мудрость наставника. Он наивно полагал, что старый слуга знает, что делает. Однако на этот раз Вернер подвел его. В комнате, в которой пришел в себя Ольфсгайнер, находились все женщины семьи Деллоуэй, с десяток портних, модисток и их помощниц. Сама Адель стояла у порога в непривычном для себя одеянии — в платье, и без иллюзорного колечка на пальце. Ничем иным, как западней, подобное положение дел назвать было нельзя. Личность автора идеи этого заговора не подлежала сомнению. Девушке лишь оставалось молча скрежетать зубами и пытаться угадать, когда это между приступами адской боли Его Светлость успел отдать Вернеру нужные распоряжения. Адель уже долгое время не представала перед почти незнакомыми людьми в своем истинном виде. Внутри понемногу нарастало тревожное состояние.