Подземный огонь - Локнит Олаф Бьорн (читать онлайн полную книгу .TXT) 📗
– Садись, – Хальк сделал приглашающий жест, указывая на свое кресло. – Это просто замечательно, что ты сюда зашел… Мне нужно будет кое-что у тебя узнать. Я уже говорил с графом Эрде, но… Он слишком привык хранить свои тайны. А ты, как я понял, первый человек, видевший подземное пламя?
– Да, – осторожно подтвердил я, присаживаясь. Кресло угрожающе затрещало, но выдержало. Хальк слегка улыбнулся:
– Здесь иногда король сидит, так что вряд ли сидение сломается… Подожди, я сейчас вернусь.
Он исчез за неприметной дверью, ведущей, видимо, в соседнюю комнату, и оттуда донесся шорох и металлический звон. Я остался сидеть, недоумевая – вот нашелся первый человек, который хочет со мной поговорить, да только кто он такой? Дворянин, это понятно… Я уже начал разбираться в том, что у всех, обитающих при королевском дворе, есть какая-то должность. А кто этот Хальк?
Барон Юсдаль вернулся, притащив с собой еще один стул и толстую книгу из сшитых вместе листов пергамента в ярко-синем переплете. Затем снова ушел, а когда вернулся – к книге добавились пара высоких серебряных стаканов, оплетенная в солому бутыль и большая тарелка с незнакомыми мне плодами.
– Ничего получше нет, – извиняющимся тоном сказал Хальк, откупоривая бутыль. – Я не рассчитывал, что у меня будут гости.
Ну хоть кто-то догадался, что пришедшего в дом не помешает накормить. Хотя я предпочел бы чего-нибудь посущественней…
– С приездом в благословенную Тарантию, – с той же мягкой усмешкой сказал Хальк, поднимая свой стакан. Я не понял, серьезно он говорит или шутит. Какая же «благословенная», ежели у них развелась такая же гадость, как у нас?
Вино было непривычное и терпкое, но вкусное.
– Господин Хальк… – неуверенно начал я, но Юсдаль отмахнулся:
– Можно просто Хальк, без «господина».
– Ага, – кивнул я. – Я спросить хотел, если можно… Ты здесь кем?
– Я летописец, – невозмутимо сказал Хальк, открывая свою толстенную книгу. – И хранитель дворцовой библиотеки. Проще говоря, я наблюдаю за всеми событиями в стране, а затем записываю, как они происходили, кто в них участвовал и чем все закончилось. Это называется – «вести хронику или летопись». В Аквилонии существует около десятка таких летописей. Некоторые были начаты с полтысячелетия назад, одновременно с основанием королевства… А теперь я очень хотел бы послушать тебя. Расскажи о зеленых огнях, о том, что сейчас делается в Пограничье и вообще – кто ты, как сюда попал и что произошло до того…
– И… И ты будешь записывать все, что я расскажу? – я с уважением посмотрел на книгу. О ремесле, которым занимался Хальк, я слышал и раньше, но мне почему-то казалось, что им должен заниматься какой-нибудь старик или, скажем, монах при храме Митры. Но уж никак не молодой парень.
– Конечно, – подтвердил Хальк. – Говори, как умеешь… и, пожалуйста, как можно подробнее. Твой рассказ останется для людей, которые будет жить после нас. А сегодня, может быть, он чем-то сможет помочь Аквилонии…
Грифон по имени Энунд поднялся, по-кошачьи потянулся и перебрался поближе к столу. Видимо, ему тоже хотелось послушать.
И я начал рассказывать. С самого начала. С того давнего дня, когда я отправился на охоту в Граскааль…
Хальк ни разу меня не перебил. Только иногда поднимал голову, отрываясь от своих записей, и смотрел удивленно. Длинное черное перо так и летало по желтоватому пергаменту, оставляя после себя ровные строчки непонятных знаков. Интересно, какой из меня вышел рассказчик? Жаль, что я не умею читать.
Я закончил свою историю на том, как мы перебрались через Немедийские горы и доехали до Хорота. Повесть вышла длинной: я заметил, что Хальк исписал по меньшей мере два десятка листов.
Когда я сказал – «Все», он медленно закрыл книгу и откинулся на спинку кресла, прикрыв глаза. Грифон гулко и протяжно вздохнул.
– Дела значительно хуже, нежели мы предполагали, – уставшим и каким-то бесцветным голосом вдруг проговорил барон Юсдаль. Грифон молча кивнул.
– Это почему? – забеспокоился я.
Вместо ответа Хальк поднялся, подошел к стоявшему у стены дубовому шкафу, порылся там и бухнул на стол большой свиток пергамента, намотанный на два деревянных лакированных валика. Затем толкнул валики в разные стороны, и свиток развернулся, закрыв собой почти весь немаленький стол.
– Ты карту читать умеешь? – спросил Хальк. Я кивнул:
– Ага. Немного.
– Тогда посмотри сюда.
Я посмотрел. Такую карту я уже видел не раз, и, хоть не мог прочесть надписей, узнал знакомые места. Вот Пограничье и Граскааль, вот Немедия и горы на границе с Аквилонией, это, наверное, Бельверус… И множество ярко-красных точек, разбросанных тут и там.
Я вспомнил стигийца Тотланта, и как он нам объяснял, куда пойдет подземный огонь. Теперь я видел, что колдун был прав. На этой карте были отмечены все известные разрывы, случившиеся в Немедии и Аквилонии, и можно было отчетливо проследить путь зеленого пламени.
– Здесь был форт Велитриум, – с грустью сказал Хальк, ткнув в точку на полуночном закате. – Теперь его нет. Король Конан ехал оттуда, когда вы нас встретили… Значит, самый первый выброс произошел в Граскаале, возле твоей деревни? – он вдруг оборвал себя, негромко и серьезно проговорив: – Прости, что приходится лишний раз напоминать о твоей семье…
– Да я все понимаю, – ответил я. – Мне… Мне уже почти не больно. Только я обязательно должен найти того, кто это сделал.
– Кто это сделал? – задумчиво переспросил Хальк. – Сомневаюсь, что у тебя это получится. Хотя кто знает… Я недавно своими глазами видел эту дрянь.
– Как пламя выходит из-под земли? – уточнил я.
– Нет, – Хальк покачал головой. – Того, кто выбрасывает огонь. Это живое существо.
Я хотел что-то сказать, и обнаружил, что не могу. Язык не поворачивался. Живое?..
– Огромный подземный зверь, – продолжал Хальк. – Подкрадывающийся из глубин земли к людским поселениям и уничтожающий их… Зверь, о котором нам неизвестно ничего.
– Не только вам, – подал голос грифон. Мне показалось, что он очень недоволен.
– Энунд принадлежит к роду существ, что живут значительно дольше людей, – пояснил барон Юсдаль. – В их краю случилось тоже самое, что и у нас – разрыв земли и зеленое пламя. Большинство из обитателей земли Ямурлак разбежались, а Энунд угодил в ловушку и попал сюда. Но он ведь не жалуется, так? – Хальк наклонился и почесал огромную голову грифона. Зверь согласно кивнул.
– Тогда что делать-то? – растерянно спросил я. – Что же, выходит, эти твари… или кто они там… так и будут ползти, пока не встретятся? И мы все перемрем?
– Не знаю, – просто и спокойно сказал Хальк. – Но от души надеюсь, что этого не произойдет. Может, мы сумеем что-нибудь придумать. Отыщем какой-нибудь способ уничтожить это существо. Ты сказал, что маги оказались против него бессильны? Но вдруг его способно одолеть что-то иное, помимо колдовства?
– А что? – язвительно осведомился грифон. – Да, вы можете предсказать дальнейший путь чудовища, но толку с этого – чуть!
– Ты не прав. Наши расчеты очень важны, – возразил Юсдаль. – По крайней мере, теперь жители городов, лежащих на пути подземного чудовища, смогут вовремя уйти. И я убежден, что рано или поздно средство расправиться с зеленым огнем отыщется!
– Ну-ну, – Энунд вытянул лапы и пошевелил огромными когтями.
– Не слушай его, – сердито сказал Хальк. – Он всегда верит только в худшее.
– Я здраво оцениваю обстановку, – бросил в ответ грифон.
– Лучше бы ты вместо этого подумал, как нам быть, – барон Юсдаль начал медленно скручивать карту обратно и обратился ко мне: – Ты сейчас занят?
– Нет, – действительно, чем я мог быть занят? Я даже отведенной мне комнаты отыскать не мог…
– Тогда не составишь мне компанию? – Хальк свернул карту в тугой свиток. – Я собираюсь пойти прогуляться по городу… и где-нибудь перекусить. Хочешь посмотреть Тарантию?
– Конечно, – я здорово обрадовался возможности выбраться из этого путаного дворца и оглядеться по сторонам. – А меня не будут искать?