Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Цветы в пустоте - Сергеева Александра (полная версия книги txt) 📗

Цветы в пустоте - Сергеева Александра (полная версия книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветы в пустоте - Сергеева Александра (полная версия книги txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Как вы оказались здесь? И почему звали на помощь? Я не вижу, чтобы вам здесь что-то угрожало…

Они переглянулись. Потом женщина, заговорившая с ним первая здесь – теперь он знал, что её звали Лимина Джантэ Тревори, очень в духе их традиций – снова вышла вперёд. Как он понял, Лимина была здесь самой старшей. Синеволосая, улыбчивая, зеленоглазая – она неожиданно напомнила ему мать, и от этого непрошенного воспоминания он вдруг затосковал: почему он должен был встречать отражения своего бесконечно далёкого счастливого прошлого на пути, как этот?

– Видишь ли, мы направлялись на Ваэрллин, но туристический корабль, на котором мы находились, был перехвачен по пути над Данаром, и мы оказались здесь. Первый уровень очень быстро был затоплен, поэтому нам пришлось пробираться выше. На втором уровне мы начали лечить встреченных нами больных, ты, вероятно, тоже видел этих несчастных, – Сильвенио ощутил болезненный укол стыда и виновато кивнул. – Очевидно, кому-то здесь это не понравилось, и вскоре нас забрали сюда, где и заперли. Кажется, на наш счёт они ещё не решили, что им стоит предпринять…

Сильвенио осмотрелся: здесь не было ни одной двери, а значит, либо этих людей привели сюда через скрытый лифт в полу, либо у местной охраны были массовые телепорты. Впрочем, теперь всё более-менее встало на свои места. Магия Ищущих, как называли этот народ, была немного слабее эрланской, потому как за сменившиеся поколения часть традиций неизбежно канула в забвение, но при этом всё равно была на порядок сильнее магии среднестатистических путешественников. Они умели лечить тех бедолаг со второго уровня, которым, казалось бы, ничто уже не могло помочь, они умели осуществлять обратные превращения животных в людей, они умели пользоваться телепатией и наверняка умели управлять некоторыми из стихийных элементов – судя по тому, что с первого уровня они выбрались сухими, а воздух в тесной для тридцати человек комнате, проникающий через маленькие отверстия вентиляции в стенах, казался на редкость чистым и свежим. Немудрено, что организаторы сочли их не слишком интересными игроками и заперли их здесь, чтобы лёгкость, с которой они преодолевали все местные опасности, не мешала больше по генеральной идее захватывающему зрелищу игры. Вряд ли кто-то с данарского телевидения вообще рассчитывал, что в их шоу могут быть однажды вовлечены Ищущие, но просто так отпускать их, конечно же, никто не собирался, а выбраться сами те не могли. Они попросту не знали, куда следует идти здесь, учитывая, что они в любой момент могли быть снова засунуты сюда охраной. Потому они бросили сети телепатического зова в соседние с комнатой коридоры, в надежде, что кто-нибудь из других участников будет ориентироваться здесь несколько больше.

– Ох… – он покачал головой, размышляя. – Да, я не думаю, что оставаться здесь для вас безопасно – рано или поздно организаторы найдут способ нейтрализовать ваши способности… Но сюда должен скоро придти… один человек, который поможет нам всем выбраться. Похоже, мы сейчас можем только ждать его. Извините… я не слишком хороший помощник, я бесполезен, я знаю, я догадывался, что не сумею помочь, но не мог не воспользоваться шансом…

– Мы можем попробовать снять твой ошейник. Это ведь он ограничивает твою магию.

Сильвенио застыл. Мысль эта, разумеется, пришла ему в голову раньше, но он совершенно не знал, что с этой мыслью делать. Звучало это более чем соблазнительно, однако факт был в том, что Аргзе это очень, очень сильно не понравится. Он больше не верил в то, что действительно сможет сбежать от него однажды.

– Я…

И тут снаружи раздался дикий грохот, долетевший даже через несколько метров бетона и больше всего похожий на звук взрыва, а в следующее мгновение в стене образовалась приличных размеров сквозная дыра – Сильвенио и несколько Ищущих едва успели отскочить от рушащихся плит.

– О, да ты и правда нашёл себе компанию, Лиам!

Талант появляться всегда вовремя определённо нужно было внести в список самых необычайных способностей человечества. Аргза Грэн приветственно махнул присутствующим зажатой в правой руке весьма грозной на вид пушкой размером с эту самую руку. Сильвенио чуть нахмурился.

– Вы… действовали неосторожно, сир. Могли пострадать люди.

Аргза благодушно хмыкнул и выразительно на него посмотрел: очевидно, посторонние люди его никоим образом не интересовали, а в том, что самому Лиаму хватит ума отойти от стены, он не сомневался.

– Ну, никто, как видишь, не пострадал. А ты вернул себе нормальный вид, что меня, признаться, очень радует, так что хватит болтать и идём отсюда. Сейчас на шум сбежится местная "служба безопасности", которая следит, чтобы мы играли по их правилам.

Ищущие разглядывали варвара с неизменным вежливым вниманием. Сильвенио обернулся к ним, не двигаясь с места, на его лице читалось сомнение. Аргза закатил глаза.

– Быстрее, Лиам. Эти, – он снова махнул в сторону молчавших людей пушкой и пренебрежительно им улыбнулся. – Останутся здесь в качестве приманки. Насколько я выяснил, за ними должен придти кто-то из администрации.

– Приманки?.. Тогда я остаюсь тоже.

Улыбка исчезла с лица пирата. Он схватил Сильвенио за плечо и с силой его встряхнул – так, что зубы клацнули друг об друга. Это с некоторых пор стало его любимым приёмом, чтобы сказать "прекрати глупить". Тот ответил ему неожиданно решительным взглядом: расставаться с только что обретёнными дальними сородичами не хотелось. Некоторое время они молча смотрели друг другу в глаза, а потом Аргза с раздражением выругался и резко отпустил его.

– Хорошо. Твои новые друзья, – он осклабился, уже без всякого намёка на благодушие. – Напоминают мне выскочек с твоей планеты. Хочешь остаться – прекрасно. Я пока доберусь до главного тут. Потом приду за тобой. Позови, если станет совсем скверно. И – вот, держи-ка.

Он вручил ему пушку. Сильвенио моргнул.

– Я не буду пользоваться оружием, и вы это знаете…

– Знаю. Но раз уж ты хочешь быть приманкой вместе со своими приятелями, будь ей по полной программе. Камеры в коридоре я вырубил, так что для тех, кто придёт сюда, виновником пробитой стены и трупов охраны неподалёку будет обладатель этой красавицы. Пока мне выгодно, чтобы это был ты.

Вот и вся его так называемая забота. Неясное хрупкое чувство, периодически превращавшее их связь хозяин-раб во что-то, отдалённо напоминающее человеческие

отношения

, всегда успевало вдребезги разбиться о холодный расчёт варвара. Сильвенио опустил глаза и перехватил базуку так, чтобы она опиралась прикладом об пол. Держать её было неудобно, прогретый недавним выстрелом металл оружия ощущался чуждым.

– Как прикажете, милорд…

Аргза кивнул и скрылся в облаках поднявшейся из-за обрушенной части стены пыли. Из коридора уже слышались шаги охраны. Лимина и остальные Ищущие смотрели на Сильвенио с немым вопросом, но из комнаты уходить не спешили. Он устало прислонился к базуке и дёрнул уголком губ в подобии улыбки:

– Простите меня, пожалуйста. Я действительно ни на что не способен.

…Аргза проследил за солдатом, свернувшим за угол. Заставить одного из работников пресловутой службы безопасности отправиться к администрации в качестве связного оказалось не слишком сложно – украденная базука (её использовали здесь для массовых зачисток тех, кто играл "не по правилам"), несколько трупов, перерезанные кабели видеокамер и старый пиратский трюк, с помощью которого, имея лишь один радиопередатчик убитого охранника, удалось замкнуть всю систему радиокоммуникации. Потом удачно подвернулись подсадные утки, и – вуаля, одного солдата всё-таки направили с докладом к начальству. Не то чтобы Аргза был мастером многоходовых стратегий (ему проще было действовать по обстоятельствам), но обычно такие приёмы всегда срабатывали. Выждав немного, он нырнул в коридор за солдатом, уже предвкушая мгновения мести за весь этот фарс.

Перейти на страницу:

Сергеева Александра читать все книги автора по порядку

Сергеева Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цветы в пустоте отзывы

Отзывы читателей о книге Цветы в пустоте, автор: Сергеева Александра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*