Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Достойный наследник - Розенберг Джоэл (читать книги TXT) 📗

Достойный наследник - Розенберг Джоэл (читать книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Достойный наследник - Розенберг Джоэл (читать книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Так лучше, Карл Куллинан? – спросила она теплым контральто. Взгляд ее был ровен; опершись подбородком на руку, она созерцала Карла. По лицу ее было видно, что тревоги не касались ее ума; оно было гладким, высокие скулы чуть тронуты розовым. Из-под длинных ресниц, не мигая, смотрели на Карла холодные глаза. Алые губы разошлись в мгновенной улыбке, по белоснежным зубам пробежал язычок – и спрятался.

– Нравится тебе то, что ты видишь? – Она поднялась и встала перед ним. Туман прижимался к ней, словно живой, обнимая налитое тело.

Она была прекрасна, в ней словно слилось воедино все, что принято считать красивым в женщине, но результат леденил кровь. Она была не живой – картинка из мультика.

Тыперестаралась, царица.

Груди настоящей женщины трепетали бы от дыхания, дрожали от тяжести; настоящая женщина не парила бы над полом, опираясь лишь на кончики пальцев, чтобы выставить напоказ красоту ног. Плоть тепла и мягка, она – не холодная иллюзия.

Карл зажмурился: тоска по Энди охватила его. Как же мне не хватает тебя, девочка…

– Прости, Карл Куллинан, – сказала Титания. – Я не хотела задеть тебя. Я просто хотела встретиться с тобой и – возможно – указать правильный путь. Прими облик как пустую прихоть. – Она засмеялась, смех раскатился серебряными колокольцами. – У меня – у нас? у них? – много пустых прихотей. Вот хоть эта.

Он снова моргнул – а перед ним уже стояла Энди-Энди, одетая в одну лишь шелковую рубаху. Она тряхнула головой, волосы разлетелись.

– Энди? – Карл Куллинан ни о чем не спрашивал; он просто шагнул к ней.

– Нет, – произнесла она голосом Титании. Она качнула головой, отступила, черты подернулись дымкой. – Я снова задела тебя. Вы, люди, такие… ранимые. Так лучше?

Он, должно быть, снова моргнул; теперь она стала чем-то средним между Энди и прекрасной женщиной, в чей облик наряжалась за пару минут до того: Энди, но без груза прожитых лет, без горбинки на носу, без смешливых морщинок у глаз, без седины в волосах.

Энди. Как он скучал по ней! Они не были вместе с той ночи в Святилище Длани, и с тех пор у него не было другой женщины. Это не значит, что они не спорили, не ссорились, что их не одолевали соблазны. Все очень просто: она одна могла разогнать тьму, пусть хоть на время.

А это… создание имело наглость притвориться ею! В его голосе заскрежетал лед:

– Покончим на этом, фэйри.

– Это не была издевка. Возможно, так будет лучше всего. – Теперь голос исходил от темного облачка, окутанного туманом. – Я хочу кое-что тебе показать.

– Зачем?

– Потому что мне скучно, а с тобой не соскучишься. Веди себя хорошо, и я, возможно, кое-что тебе предложу.

Воздух перед ним дрогнул, засверкал – и сгустился в план берега. Вид был с высоты самое меньшее в тысячу футов: Карл не мог различить деталей, хоть и видел с дюжину мелских шлюпок, вытащенных на песок, и покачивающийся на волнах близ берега двухмачтовый корабль.

– Армин там, – сказала Титания. – Ждет тебя. Сейчас ты основательно отвлек его. Пока твой сын бродит по Пандатавэю и его окрестностям – он в безопасности: внимание Гильдии привлечено к другим местам.

Мне тоже надо быть в этих других местах. Но, правду сказать, это было – славно: все шло, как надо.

– Почему ты мне это показываешь?

– Это начинает утомлять меня: у тебя нет ни шанса.

Он заставил себя говорить медленно и спокойно.

– Ты думаешь, это лишь игра, госпожа?

– Не глупи. Угрожать мне – абсурдно. Ты не можешь убить туман. А кроме того, не это я имела в виду. Я имела в виду – когда ты и твои товарищи доберетесь туда, работорговцы вас схватят. Один их корабль в море: ждет, чтобы отрезать путь к отступлению. Жителей поселка Эриксенов угнали. Почти всех.

Карл Куллинан, если ты будешь ждать корабля, чтобы попасть в Мелавэй, ко времени, когда ты окажешься там, ловушка будет насторожена. Армин захватит тебя – живым или мертвым. Я предлагаю тебе выбор. Поворачивай и возвращайся назад. Либо…

– Что?

– Либо я из воздуха, света и мглы сплету тебе лодку и пошлю эту лодку в Мелавэй – с тобой и парой багажных мешков. Больше никого и ничего. – Она снова рассмеялась. – Ты прибудешь туда совершенно голым, Карл Куллинан,

– Почему?

Он ничего не понимал. Похоже, она играет с ним. Но зачем?

– Так интересней. Не ищи глубинных мотивов. Их у меня нет. Все, что я предлагаю тебе, – это малый шанс выжить самому, и огромный – спасти тех, кого ты любишь. – Туман сгустился. – Выбирай.

– Почему?…

– Почему я помогаю тебе? Не считая того, что мне скучно, а ты забавен? – Туман взвихрился. – Ну, если тебе нужна причина – вам всегда нужны причины, не так ли? – думай, что я делаю это из-за Гильдии: она ведь пандатавэйская, а Пандатавэй – средоточие человеческой магии, как я – средоточие магии фэйри. Мы не только не одно и то же, мы попросту противоположны друг другу.

Это было не ново.

– Но почему ты мне помогаешь?

– Причины, причины… Тебе нужна причина? Потому что я в долгу перед Арта Мирддином за то удовольствие, которым он и ты одарили меня.

Карл взъярился.

– Мне не нужны никакие одолжения от Арта Мирддина! И я не намерен бросать своих людей.

– Что до второго – они будут думать, что ты сам отослал их домой. А насчет первого… это не одолжение от Арта Мирддина. Это ход могущественного и усталого создания, чтобы продлилась игра, которая развлекает ее. Даже если сейчас ты, Карл Куллинан, начинаешь утомлять меня.

Мир дрогнул – и все припасы, что везли с собой он, Кетхол, Пироджиль и Дарайн, оказались разложенными перед ним на полу.

– Выбирай.

Карл указал на свой меч, на мешок со взрывчаткой, на…

– Довольно. Ход твоих мыслей мне ясен. Очень хорошо. Мир снова завертелся.

Карл Куллинан, совершенно голый, стоял близ Эвенорского порта, а перед ним громоздилась груда вещей.

Близ порта… Он стоял на плоту в пять квадратных метров, сотканном из света, тумана и воздуха. Плот был прочный, но как-то неубедительно: он колебался и прогибался, грозя уйти из-под ног. Бесшумно отойдя от пирса, плот едва заметно, но неуклонно набирая скорость, направился в море.

Даже во тьме Карл разглядел три фигуры, что, окликая его, неслись к порту. Кетхол, Пироджиль и Дарайн.

Он поднял руку и помахал им на прощание: плот уже давно оставил порт позади.

– Лучше займись своим снаряжением, Карл Куллинан. Ты прибудешь в Мелавэй к утру. Прощай. – Голос растаял.

– Черт! – пробормотал он. – И во что же это я ввязался?

М-м-м… возможно, это как раз то, что нужно. Чтобы увести Армина с Джейсонова следа, Карлу не был нужен никто. Кстати сказать, он уже и так неплохо отвлек его.

Теперь пришло время закрепить успех. Существует такое выражение – последний патрон, не раз говаривал он. Смысл в том, что жизнь задешево не отдается.

Карл сглотнул. Раз, другой. Задешево меня не возьмешь.

Черт, у него даже появилась некоторая возможность выжить. Чего бы ни ожидали работорговцы – это наверняка был не Карл Куллинан, приплывший на подаренном фэйри плоту. Скорее уж они ожидали бы, что он прибудет верхом на драконе. Но если Арминовы соглядатаи узнали, что Эллегон не может сейчас покинуть Срединные Княжества – или если это Армин организовал все так, чтобы Эллегон оказался нужным и в Холтунбиме, и в отряде Давена, – работорговцы будут ожидать, что он придет наземным трактом или – более вероятно – с моря.

Но если они с помощью магии следят за ним, они видели, что он движется, даже если и не могли точно определить, где именно он находится.

Рука Карла потянулась к торбе – достать амулет. Он мог бы надеть его и спрятаться от врага.

Нет, решил он. Еще рано. Очень важно, чтобы работорговцы охотились за ним, не отвлекаясь на другие цели. Он наденет амулет, только когда доберется до Мелавэя – не прежде того. Если Армин не сможет обнаружить Карла, он может направить своих людей – и свое внимание – на поиски Джейсона.

Перейти на страницу:

Розенберг Джоэл читать все книги автора по порядку

Розенберг Джоэл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Достойный наследник отзывы

Отзывы читателей о книге Достойный наследник, автор: Розенберг Джоэл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*