Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Волки и вепри (СИ) - Альварсон Хаген (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗

Волки и вепри (СИ) - Альварсон Хаген (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Волки и вепри (СИ) - Альварсон Хаген (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Жутко и жалобно стонали раненые и умирающие, но некому было облегчить их страданий.

По щитовой крыше забарабанил железный дождь — лучники Маг Арта не жалели стрел.

— Не лучше ли тебе спешиться, Седой? — предложил Слагфид. — Всадник — хорошая цель!

— Не достанут, — отмахнулся морской король. — А так — обзор потеряю!

Забурлило перед скельдборгом море грив, развернулось, отхлынуло, чтобы набрать разбег и снова обрушиться на курган щитов яростным прибоем. Выдвинулись и стрелковые полки Феарвалла, растянулись в соблазнительной близости от строя северян. А перед всадниками и колесницами эридов реяло королевское знамя Кетаха Ан-Клайда — алый крест в круге на золоте.

И тогда Хаген решился. Наклонился к Хродгару, настойчиво шепнул:

— Кетах вышел на поле! Убьём его — и закончим битву!

— Не пробьёмся, — качнул головой Тур.

— Надо заманить. Выпустим Бьярки!

— И то правда, — усмехнулся Хродгар. — Эй, Бьярки! Вынь палец из носа, поди сюда…

— Что вы там шепчетесь?! — гаркнул Арнульф. — Удумали чего?

— Мы — нет, мы — ничего, — скромно потупился Хаген. — Стоим на месте, как Мировое Древо.

— Приготовьтесь, — бросил Арнульф, — они идут на второй заход.

Эрины и форны ударили, вломились в первые ряды северян, но те были готовы — подались назад, расступились, выдвигая свежие силы из задних рядов. Кого-то затоптали, кого-то закололи, но и наступающие получили по зубам. Древки тяжелели от конских туш. Спешенные рыцари люто рубились с гравикингами и ратниками Хакона. Звенели секиры, гудели шлемы, рвались кольчуги, сыпались искры. Бьярки разрубил секирой лошадиную морду, спросил:

— Ну чего, мне выходить?

Хродгар не ответил. Заступил место павшего в первых рядах, высунулся из-за окованных бортов, размахнулся «ведьмой щита», смёл ратника с кузова колесницы. Хаген огляделся:

— Погоди, рано. Пойдёшь на третьем заходе! Готов?

— У меня зубы зудят, а это верный знак, — хохотнул Бьярки, врубаясь в чьё-то лицо…

…на левом крыле всё пошло наперекосяк. Верховые форны скакали через своих же пехотинцев, арбалетчики и баллисты стреляли куда попало и когда попало, а незнатные копейщики в стёганных куртках бестолково толпились, равно мешая всем. Под маркграфом Робером убили уже третьего коня, и он, изрыгая попеременно «Merde!» и «Madre Deus!», перевесил щит за спину, схватил одной рукой меч, а другой — моргенштерн, бросаясь на врага.

Не глядя, сколько верных витязей за его спиной.

— Ну, бычара! — уважительно прогудел Хакон. — Пойду, поприветствую!

Но его опередил Хельги. Славы убийцы епископа Твинстерского ему было мало, ибо юность вообще жадна до славы. Вбросил меч в ножны, выдернул брюнтвер из конской туши, ухватил оружие наперевес и устремился на врага. Кто-то из гравикингов бросился на его защиту, Робер одним ударом разбил дубовый тарч, а вторым вспорол бедолаге живот. Хельги даже не глянул на опрометчивого защитника. Он видел только закованного в броню вепря.

Только железную пластину на его груди.

Брызнули искры от удара. Гранёный наконечник смял нагрудник, опрокинул могучего графа. Хельги оскалился, намереваясь добить противника, но де Лотен быстро пришёл в себя, отмахнулся мечом. Клинок отвёл удар, но застрял в толстом древке. Хельги отбросил испорченный «шип брони», выхватил меч-кьяринг, родной брат того, коего лишился его противник. Робер был уже на ногах, к нему бежали на подмогу. Хельги сказал:

Чести немного
Серому викингу
Перед щенками
Зайцем бежать,
Южного вепря
Волк тинга клинков
Станет терзать
Вранам на радость.

Взметнулся вихрем и провёл удар «Ледяной поток». Едва удержал меч за плоский кружок в основании рукояти. Змей крови распорол кольчугу, глубоко вошёл в бок маркграфа. Тот словно не заметил, врезал моргенштерном Хельги по голове. Шиповатая «утренняя звезда» взорвалась звоном, из-под расколотого шлема заструилась кровь. Так они и застыли — юный герой и пожилой господин, хищник из фьордов и защитник веры, язычник и ионит. Оба были чужаками на этой земле. Оба прекрасно это знали.

Но если Робер Аррауд, маркграф де Лотен, бесконечно печалился об участи этой земли, хотя и говорил о том лишь с Великой Матерью в молитвах, то Хельги сын Хаварда, прозванный Убийцей Епископа, хёвдинг гравикингов, ни о чём не жалел и не печалился. Он растерзал своего вепря, пал от его гнева и ждал валькирию Модгуд, чтобы она препроводила его в Золочёный Чертог. О нём поставят памятный камень, покрытый рунами, а если повезёт, то сложат сагу или песню. Что же до разорённых градов и весей — то такова их участь.

С обеих сторон бежали защитники, готовые подхватить павших вождей. Хельги обернулся, улыбнулся старому своему воспитателю Альму, спросил:

— Как-то быстро ночь опустилась, не находишь?

А потом упал рядом с Робером Арраудом и больше ничего не говорил.

Альм сморгнул, опомнился:

— Вы, двое, унести Хельги, головой отвечаете! Остальные — за мной! На смерть! Хэй-йя!

— ХЭЙ-ЙЯ! — подхватили без малого две сотни глоток. — НА СМЕРТЬ!!!

Форны едва успели забрать тело маркграфа. Эти несколько минут Альм им подарил…

… - Седой, Хельги сын Хаварда пал! — выпалил парень из отряда Франмара Беркута. — Альм с гравикингами пошёл в наступление, Хакон с ним, старший спрашивает — можно и нам?..

— Дуйте, — вздохнул Арнульф, — прикроете им задницы. Да глядите, не увлекайтесь! Отгоните форнов, но не преследуйте!

На правом же крыле неунывающие лучники, пользуясь попутным ветром, вовсю поливали северян стрелами. Делали перерывы только связок с обоза поднести да переждать очередной заход верховых. Викинги сомкнули щиты достаточно плотно, но ранений мало кто избежал.

— Эх, задолбят они нас! — проворчала Ньёрун. Обычно белолицая, теперь она раскраснелась, и Бьёлан невольно залюбовался валькирьей. Издали. Но ворчала она достаточно громко, да и самому Тёмному в голову пришла сходная мысль.

— Как бы нам их пощипать? — предложил сын ярла.

— Никак, — отмахнулась Ньёрун, — больно скоро стреляют. Разве что… хэй, позовите Эрленда!

Эрленд сын Хроальда, глава викингов с Хьёрсея, не без труда пробрался вперёд.

— У вас «башенные» щиты ещё целы? — сходу спросила Ньёрун.

— Целы. Вы тоже думаете, что надо что-то делать с лучниками?

— А что тут думать?! Ударим тремя «клиньями», они и разбегутся!

— Скажем Арнульфу? — спросил Бьёлан.

— Ему сейчас не до того будет, — отмахнулась Чёрная.

Действительно, у Арнульфа возникли заботы поважнее. Дыру на левом крыле, образовавшуюся по воле Альма Вещего, пришлось латать щитами людей Эйлима и Раудульфа. Викинги резали форнов с каким-то вовсе уж звериным остервенением, и Арнульф взывал к своим духам-покровителям, чтобы они заморочили Кетаха и он не додумался перенести основной удар на левый край. Услышали фюльгъи или нет, а только внимание врагов отвлёк одинокий безумец в медвежьей шкуре, который выбежал на поле перед строем, прямо под копыта конницы, держа в одной руке щит, а в другой — двойную секиру. Щит он грыз по краям, словно сухарь, а секирой колотил по голове. По своей. Когда на него вылетела колесница, он так зарычал, что лошади с перепугу понесли в разные стороны и сломали повозку. Вознице берсерк сломал шею добрым ударом башмака, а благородного витязя с глефой — просто загрыз.

И оглянулся, урча кровавой медвежьей пастью.

На него накинулись и всадники, и колесничные. Мешая друг другу, горяча перепуганных лошадей, бестолково тыча железом, что со звоном отскакивало от берсерка. Когда одержимый викинг — один против сотен — оказался погребён под грудой конских и человечьих тел, Хаген по знаку Хродгара затрубил наступление, а молодой вождь уже бежал впереди войска, увлекая за собой остальных, кружа в смертельном танце с «ведьмой щитов».

Перейти на страницу:

Альварсон Хаген читать все книги автора по порядку

Альварсон Хаген - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волки и вепри (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Волки и вепри (СИ), автор: Альварсон Хаген. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*