Фэйри (СИ) - Random Alex (книги онлайн полностью txt) 📗
— Прошу прощения, — Дэрил придержал пошатнувшуюся девушку за плечи
— Ничего, — та слегка отстранилась, поправив платье, и махнула рукой. — Я и сама на этих штуках держусь не очень, так что рано или поздно, это должно было произойти.
Она с интересом уставилась на Дэрила, изучая его нестандартную внешность. Тот тоже не остался в долгу, хотя детективу хватило нескольких быстрых взглядов.
Весьма привлекательная рыжеволосая девушка с разноцветными глазами. Одета в облегающее черное вечернее платье, демонстрирующее спортивную фигурку и заканчивающееся где — то на ладонь выше колена, и открытые туфли на шпильках. Признаков модификаций не видно. Слегка нервничает. Странным выглядит полное отсутствие украшений — что необычно для девушки.
— Тем не менее, — прервал Дэрил затянувшееся на пару секунд дольше, чем следовало бы, молчание. — Как я могу загладить свою неловкость?
— Ну, если вы настаиваете… — она быстро оглядела зал и беззаботно махнула рукой в сторону одного из официантов — Можете попытаться отобрать у этих типов бокал шампанского. Мне, на каблуках, так и не удалось этого сделать.
Шныряющие в толпе официанты с подносами в руках действительно носились с такой скоростью, будто всеми силами старались избежать контакта с приглашенными. Может быть, рассчитывали забрать по окончании вечера остатки алкоголя себе, а сейчас всеми силами старались сохранить запасы нетронутыми?
— Один момент, — Дэрил коротко поклонился, хитро улыбнувшейся девушке и направился к ближайшему официанту. Несмотря на то, что тот стоял спиной к нему, он, видимо почувствовав приближение опасности шестым официантским чувством, тоже двинулся вперед, не давая сократить разрыв между ними. Чуть нахмурившись, Ио прибавил шаг. Официант начал петлять между людьми. Дэрил попытался срезать расстояние, пройдя сквозь толпу, но официант раскусил его маневр и заложил крутой вираж, неожиданно меняя курс.
Поняв, что просто быстрым шагом тут ничего не добиться, а бегать по залу за официантом не позволяли правила приличия и самоуважение, Дэрил решил пойти на хитрость:
— Эй, в белом! Ты что — то уронил!
На крик обернулось сразу четыре официанта и еще несколько мужчин в безвкусных белых костюмах. Но своей цели альбинос добился — официант на секунду притормозил, и Дэрил схватил с его подноса высокий тонкий бокал.
Подмигнув ошарашенному такой наглостью гарсону, Дэрил направился назад к рыжеволосой девушке.
— О, мой рыцарь! — с добродушной ехидцей произнесла она, принимая бокал.
— Сэр Дэрил к вашим услугам, — поклонился альбинос. — Могу я узнать ваше имя, о прекрасная леди?
— Александра, — девушка попыталась сделать легкий реверанс, но вновь пошатнулась. Дэрилу снова пришлось помочь ей восстановить равновесие, после чего девушка весело рассмеялась: — Да, быть благородной особой у меня не получается. Никогда не была на сборищах, где пыточные средства — обязательная форма одежды.
— Не могу сказать, что понимаю, но определенно сочувствую, — улыбнулся Ио. — А что же привело вас сюда сегодня? Вы ожидаете кого — то?
Девушка слегка помрачнела:
— Скорее, чего — то, — вздохнула она — Разговора на повышенных тонах. А вы?
Она бросила быстрый взгляд на Дэрила.
— А я жду сделки с дьяволом, — в тон ей ответил Дэрил. Кажется, после его слов Александра слегка расслабилась. Похоже, она опасалась услышать от него какие — то другие слова. — Но вообще — то, когда я спрашивал, ожидаете ли вы кого — то, я имел в виду несколько другое.
На мгновение девушка нахмурилась, обдумывая его слова, а затем пришло осознание, и ее разноцветные глаза слегка расширились, а на губах заиграла хитрая улыбка, которая шла ей гораздо больше, чем мрачное выражение лица.
— Осторожнее, сэр Дэрил, — она поднесла бокал к губам и сделала маленький глоток. — А то я могу решить, что вы толкнули меня специально…
Вся фраза была сказана нарочито томным голосом, каким говорили дамы в старинных нуарных фильмах, но под конец Александра не выдержала и вновь рассмеялась.
— Полагаю, сейчас вы скажете, что быть роковой женщиной у вас тоже не получается, — произнес Ио, понадеявшись, что правильно разобрался в характере девушки, и она поддержит беззаботный тон.
Александра лишь развела руками.
— Нет, я здесь одна, — наконец ответила девушка на его вопрос. В ее голосе проскальзывали искорки интереса.
— В таком случае, быть может после того, как мы закончим наши дела, мне удастся пригласить вас на танец? — приподнял бровь Дэрил. — Или дать вам возможность сменить столь нелюбимую вами обувь, а после уговорить на совместный поход в кино?
Последнее предложение явно заинтересовало девушку куда больше первого.
— Вы можете попытаться, — ее губы вновь тронула мимолетная улыбка.
Увы, но все хорошее заканчивается довольно быстро. Только Дэрил начал получать удовольствие от своего пребывания на этом балу, как к ним с Александрой подошел администратор.
— Детектив — инспектор Ио? — поинтересовался он.
— Да.
— Мистер Мейсер ожидает вас на втором уровне.
— Принято. Дорогу найду сам, можете не беспокоиться, — Дэрил вновь повернулся к девушке и склонил голову. — Было безмерно приятно познакомиться с вами, Александра. Надеюсь на дальнейшее продолжение этой беседы.
Та лишь кивнула в ответ, и Дэрил, развернувшись, направился в сторону лифта. Уходя, он расслышал слова администратора, обращенные к Александре «…вас ожидает мистер…». Вздохнув, Дэрил очистил голову от мыслей о приятном знакомстве и сосредоточился на предстоящем разговоре. Что от него хочет Мейсер? И что готов предложить взамен? Впрочем, гаданием Дэрил занимался уже больше суток, так что сейчас не стал и забивать голову — проще узнать все наверняка.
Балкон встретил детектива тишиной, разбавляемой тихими разговорами и приятной ненавязчивой музыкой. После шумного зала такие перемены слегка выбивали из колеи. Кстати, странное дело — между основным залом и балконом не было никаких перегородок, как же был создан такой эффект?
Так и не найдя ответ на этот вопрос, Дэрил неспешно двинулся вдоль столиков, выискивая взглядом Мейсера. Обнаружился он довольно быстро, хотя обратить на него внимание было довольно сложно. Черный костюм, запонки, стрижка, галстук, часы, даже телохранитель, стоящий неподалеку — все было подобрано настолько идеально, что взгляд просто скользил мимо мужчины, не останавливаясь и не цепляясь.
Подходя к нему, Дэрил неожиданно подумал, что Мейсер, кажется, ненамного старше его самого — лет на восемь. То есть, ему где — то около тридцати семи, плюс — минус год. Впрочем, за непримечательной внешностью Мейсера было довольно сложно различить подобные детали.
К удивленью альбиноса, телохранитель даже не стал дергаться в его сторону, видимо, был предупрежден о приходе заранее. Хотя мог бы оружие отобрать, а то что же ты за охранник — то такой?
Вежливо поздоровавшись, Дэрил получил в ответ столь же вежливое, сколь и мертвое приветствие, и, дождавшись приглашения, сел за столик.
Сервирован стол не был — да и не к чему, в конце концов, никакой кухни в этом месте не было и гостям предлагались лишь напитки, да холодные закуски. Лишь по центру стояла вазочка с искусственными цветами, да пепельница. Перед Мейсером лежали несколько папок — бумажных! — а рядом с Дэрилом кто — то оставил разобранный кубик Рубика. Конечно, можно предположить, что эта вещица принадлежала Мейсеру — но представить его собирающим разноцветную игрушку было решительно невозможно.
— Как прошло ваше отстранение от службы, детектив? — первым делом поинтересовался Мейсер, когда Дэрил устроился на стуле.
— Как обычно, — скучающим тоном ответил Ио. — Сегодня передал дела Фелисити… подписал пару бумажек… сдал значок и табельное оружие… Ничего нового, в общем.
— Да, для вас эта процедура привычна. Но на этот вы действительно сваляли дурака. К чему было сливать информацию о деле Мечника журналистам?
— Стоп, — решительно оборвал его Дэрил. — Меня отстранили лишь до окончания служебного расследования. Сейчас лишь ищут того, кто это сделал. И, поверьте, его не найдут. Но если предположить, что это сделал я, то сделал я это после одного звонка комиссара, который дал понять, что знает о моем «консультанте», и не даст ему спокойно работать. Тогда я решил предпринять кое — какие меры, чтобы «Snowtech» жилось не так спокойно, и корпорации пришлось бы отчитываться перед общественностью.