Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Брошенное королевство - Крес Феликс В. (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗

Брошенное королевство - Крес Феликс В. (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Брошенное королевство - Крес Феликс В. (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я достаточно хорошо тебя знаю, чтобы не беспокоиться, — порывисто сказал он. — И доверяю тебе, госпожа.

— Глупенький князь… — еле слышно прошептала она, обезоруженная и почти растроганная, но он заметил ее взгляд и движение губ, и вопросительно поднял брови. — Мне будет нужен очень своеобразный отряд, ваше высочество, — сказала она уже громко. — Солдат без мундиров и военного снаряжения.

— Зачем? А прежде всего — мне не хочется верить, что у трибунала никого такого нет.

— В том-то и дело, что нет. Если бы мне потребовалось поручить, например, убрать кого-нибудь, от кого никак иначе избавиться нельзя, — то да. Думаю, я нашла бы какого-нибудь негодяя, готового взяться за это ради денег. — На самом деле четверо таких негодяев ждали только ее кивка, и она уже послала к ним гонца с поручением. — Но речь идет кое о чем другом, ваше высочество. Мне нужен самый настоящий отряд, который можно послать куда угодно. Например, в Тяжелые горы. Обычный военный отряд там сразу же погибнет, но группа опытных солдат, переодетых разбойниками, с умным командиром — совсем другое дело. Какое-то время они смогут успешно действовать.

— Такой отряд, пожалуй, нетрудно собрать, но я до сих пор не понимаю, о чем ты, собственно, просишь. Зачем им туда идти? Кажется, в Тяжелых горах уже нет ничего такого, что могло бы нас интересовать?

Она подошла ближе. От нее пахло ванилью.

— Этот отряд должен действовать по согласованию как с трибуналом, так и с армией. В нем должен быть кто-то, кого в случае чего узнают солдаты, и кто-то, с кем смогут договориться мои разведчики в горах.

— У трибунала до сих пор есть в горах разведчики?

Она снова улыбнулась, но не стала говорить, сколько проходимцев прекрасно живут за счет Вечной империи. Другое дело, что половина этих людей, вероятнее всего, не представляла никакой ценности. Деньги они охотно брали, пока от них мало что требовалось, но наверняка готовы были предать по самому пустячному поводу.

— Кое-кто есть… — лениво кивнула она. — Но нет вооруженных отрядов.

— Как должен выглядеть этот отряд? И кому должен подчиняться?

— Командиру легиона и наместнице трибунала. Предлагаю полное сотрудничество. Это несколько… не соответствует намерениям Кирлана, — призналась она. — Такой отряд немного похож на вооруженную руку трибунала, поскольку он будет выполнять поручения наместницы. А ведь все задумано так, чтобы трибунал и армия постоянно соперничали и были друг от друга зависимы.

— Почему так?

Теперь ей приходилось объяснять очевидные вещи. Кому? Властителю провинции. Императорскому представителю, который воплощал здесь Кирлан. Она должна была объяснять ему, чего хочет столица.

Она вздохнула и объяснила.

— Но теперь, когда у нас нет никакого контроля над горами, — закончила она, — такой отряд необходим. До меня дошли слухи, что в брошенных горных городах что-то начинает происходить.

— А что такое?

Представитель не проявлял особого интереса к брошенным горным городам. Даже он понимал, что без сильной и опытной армии о восстановлении над ними контроля не может быть и речи. Пока его волновал только Лонд.

— Точно не знаю и как раз это хочу проверить, ваше высочество. Орудующие в Тяжелых горах банды иногда спускаются в Низкий Громбелард и атакуют пограничья Армекта и Дартаиа. Но с тем же успехом они могут заявиться в Лонд.

— Ты шутишь, госпожа? Лонд — столица провинции, а также военного округа. Какая банда сможет проникнуть в город со столь сильным гарнизоном?

— Действительно, у нас сильные посты в предместьях, а разбойники не особо рвутся открыто сражаться с легионерами, — согласилась она. — Тем не менее все может измениться. Следует знать, о чем ветер в горах шумит, — напомнила она старую громбелардскую поговорку.

Он задумался.

— Пожалуй, это не слишком дорогое предприятие… Сколько людей должен насчитывать этот отряд?

— Десятка полтора, самое большее — два.

— И что они могут сделать?

— Зависит от ситуации. Например, могут уничтожить главаря, который начнет собирать вокруг себя слишком многих предводителей меньшего ранга.

— Ведь они заплатят за это жизнью.

— Ну и ладно. Иначе за что они получают деньги?

— Ваше высокоблагородие, ты…

Он не договорил.

— Холодная громбелардская змея, князь, — безразлично закончила она. — Иначе за что я получаю деньги?

Немного подумав, он улыбнулся и достал из мешочка на поясе маленькую печать.

— Печать канцелярии вряд ли понадобится? Продиктуй мне письмо, госпожа.

Он сел за стол. Она встала у него за спиной, заглядывая через плечо, пока он писал.

— «Поручаю… незамедлительно сформировать специальный военный отряд… подчиняющийся коменданту Громбелардского легиона… и первой наместнице Имперского трибунала в Лонде».

— Это все?

— Да. Детали я согласую с комендантом. Проблем никаких не будет, мы всегда прекрасно сотрудничали.

— Меня это радует. Естественно, я хотел бы, чтобы мне сообщали обо всем, что этот отряд будет предпринимать.

— Я не стану его ни для чего использовать без согласования с тобой, ваше высочество.

Он посыпал документ песком, стряхнул и поднялся из-за стола.

— Вот твое письмо, госпожа. Но… услуга за услугу, — сказал он как будто чуть неуверенно, и ей показалось, что ему хочется оглядеться по сторонам. — Значит, ты говоришь, что в порту безопасно и туда могут заходить корабли из Армекта?

— Да. — Она уже почти забыла про эту несусветную чушь.

— Значит, послезавтра здесь будет княгиня, моя жена. Я знаю, ваше высокоблагородие, что тебя это никак не касается…

Она все еще не понимала, чего он от нее хочет.

— Никто не узнает, это просто…

Кружа возле нее, он внезапно приблизился к Арме и, прежде чем она успела среагировать, поцеловал ее сзади в открытое плечо, в том месте, где оно переходило в шею. Возмущенно вскрикнув, она повернулась к нему и отступила на два шага. Покрасневший Аскенез отскочил в другую сторону.

— Спасибо, госпожа, — быстро сказал он. — Это просто благодарность, я хотел поблагодарить тебя за то, что…

Разгневанная, она выжидающе смотрела на него.

— Что ты есть, — закончил он. — За доверие… Вот твое письмо, ваше высокоблагородие, — нервно повторил он, вытягивая перед собой руку. — Возьми его, прошу.

Наместница, все еще ошеломленная и сконфуженная, одновременно с большим трудом скрывала веселье и испытывала трогательное чувство к этому несмелому и неловкому, да и просто неуклюжему мужчине, который под маской деспота скрывал душу мальчишки, готового поцеловать женщину и тут же сбежать. Он наверняка мог бы подглядывать через щель за купающейся кузиной или сестрой. А может, действительно когда-то подглядывал? Неожиданно Арме вспомнился Ранер, младший брат, которого она потеряла.

Суровый воин, тоже в немалой степени остававшийся мальчишкой. Но это было грустное воспоминание.

Аскенез все еще прикрывался исписанным листом, который держал в руке. Она слегка прикусила губу.

— Ваше высочество, — сказала она, — я возьму это письмо, и лучше, чтобы и в самом деле никто не узнал о том, что здесь произошло. Для меня это неловко, а для тебя еще хуже. Тебя это компрометирует.

Он бездумно кивнул в ответ и облегченно вздохнул, когда она улыбнулась.

— Ну, ну, ваше высочество… — бросила она. — Признаюсь… Нет, ни в чем не признаюсь. Пожалуй, мне пора идти.

Она направилась к двери.

— Ваше высокоблагородие, а завтра? — поспешно спросил он.

Она не остановилась и не обернулась, но он почувствовал в ее голосе легкую усмешку.

— Приду доложить, о чем мы договорились с комендантом.

И скрылась.

Представитель все смотрел и смотрел на дверь, словно ожидая, что она отворится снова. Но этого не произошло; он глубоко вздохнул, вернулся к столу и деревянной палочкой ударил в серебряный гонг. Высокий звук надолго повис в воздухе. Еще до того, как он успел смолкнуть, в комнату вошел через боковую дверь высокий и хорошо сложенный слуга. Не глядя на него, князь велел позвать одного из своих советников. Он потер лицо ладонями и какое-то время сидел неподвижно. Увидев входящего человека, который в первую очередь был его кузеном и другом, и лишь во вторую советником, Аскенез махнул рукой и молча показал на стул.

Перейти на страницу:

Крес Феликс В. читать все книги автора по порядку

Крес Феликс В. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Брошенное королевство отзывы

Отзывы читателей о книге Брошенное королевство, автор: Крес Феликс В.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*