Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Роковое наследие - Скуркис Юлия (книги без сокращений txt) 📗

Роковое наследие - Скуркис Юлия (книги без сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Роковое наследие - Скуркис Юлия (книги без сокращений txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— У них там тетенька красивая есть, значит, про любовь покажут, — сказала девочка и принялась ковырять в носу, наблюдая за визуальной оповещалкой.

— А сражение будет? — поинтересовался мальчик.

— Дубина ты, — отмахнулась девочка, наблюдая, как Монтинор создает акустическое сопровождение. Облачко развернулось в воздухе рупором и хрипло прокашляло: «Театр Грима с гордостью представляет трагикомедию о любовном треугольнике. Муж, жена и третий нелишний! Спешите на единственный и неповторимый спектакль знаменитой труппы!»

— Паршиво получилось, — сказал мальчуган постарше, критически оглядев Монтинора: дескать, не хватает профессионализма, дядя.

Грим поморщился, прикидывая шансы на успех в городах, когда даже детей в глубинке трудно чем-либо удивить. Внезапно ребятишек словно ветром сдуло. Щебечущей стайкой они понеслись на противоположный конец села, издали завидев очень высокого, стройного человека. Монтинор удивленно приподнял брови, наблюдая за его плавными, почти танцевальными движениями. А Грим, рассмотрев, наконец, объект столь пристального внимания окружающих, побледнел.

— О, пресветлый Лит, чем я тебя прогневил? — пробормотал он.

— А в чем дело? — поинтересовался Монтинор.

— Видишь гендера? — Грим указал на приближающегося человека.

— Гендер как гендер, — пожал плечами Монтинор. — Говорят, встретить одного из них — к счастью. Странно только, что он заехал в такую глушь — местечко по гендерским меркам неэстетичное.

— Про счастье я бы тебе порассказа-а-ал! Только сейчас некогда. Этот гендер — Караэль Доставалион, — тяжело вздохнул Грим. — Известный театральный критик.

Взгляд юноши прояснился, но как отнестись к полученному известию, Монтинор не знал. «Ну, критик. И что? Мы тоже не акустическим заклинанием деланы», — говорил его вид. Владелец балагана подумал, что не стоит сбивать боевой настрой труппы, и промолчал.

Фрад вразвалочку шел по улице, подмигивая каждой селянке, попадавшей в поле его зрения. Женщины хихикали, краснели, но в большинстве случаев, под бдительным оком соседей и родственников, на близкий контакт не шли. Да не таков был фардв, чтобы унывать. После десятка попыток ему, наконец, улыбнулась удача: дородная селянка, игриво приспустив с одного плеча блузку, поманила Фрада пальцем. Дважды повторять жест не пришлось.

Селянка оказалась хлебосольная: попотчевала от души и браги не пожалела. Все бы и дальше шло своим чередом, если бы не нагрянула завистливая соседка, якобы за солью. То ли в этом селении об «отношениях втроем» слыхом не слыхивали, то ли хозяйка не хотела ни с кем делиться выпавшим на ее долю счастьем, только в результате Фрад оказался выставлен за порог.

«Зато бесплатно поел», — подумал он и отправился дальше ловить удачу. Через два часа бесплодного хождения туда-сюда по единственной в селении улице мимо украшенных битыми горшками плетней актер почувствовал, что в животе у него началось нехорошее бурление.

Подоспев к началу спектакля, Фрад уже пребывал в полной уверенности, что селянкина брага оказалась несовместима с его артистической натурой.

— Грим! Плохо дело! — согнувшись пополам, пролепетал Фрад. — Я не смогу сегодня выступать. Обед не прижился.

— С ума сошел! — закричал Грим. — Народ уже собрался. Критик сидит в первом ряду! Сейчас я дам тебе жабий корень, и будешь выступать как миленький, иначе оставлю без жалования до конца сезона.

— Изверг! — пролепетал Фрад, смахивая капельки пота с бледного лба.

Спектакль начался. Еще никогда Фрад не играл обманутого мужа так вдохновенно. Его герой, мучаясь физической немощью и ревностью, обливался горючими слезами и хватался за сердце, которое все сильнее смещалось в область живота. Когда же красавица супруга в исполнении Анаис окончательно решила его бросить, сцена получилась просто душераздирающей: раздавленный ее вероломностью, но все еще любящий муж упал перед ней на колени, вцепился в платье и скорчился в смертельной муке у ног изменницы, едва не оторвав ей подол. Его завывания, мольбы и предсмертные хрипы выглядели столь натурально, что публика взволнованно затаила дыхание.

Благодаря вдохновенной игре Фрада пьеса получила совершенно иную трактовку. Вместо того чтобы, как это бывало ранее, смеяться над незадачливым рогоносцем, ему сопереживали. Когда же «сердечный приступ» наконец оборвал мучения несчастного, зрители сняли соломенные шляпы, а самые впечатлительные селянки зарыдали.

Анаис великолепно сыграла раскаявшуюся грешницу, выдав хохот за судорожные рыдания так умело, что никто не усомнился в причине появления слез. Монтинор и Сиблак, ответственные за иллюзорные декорации, тоже давились от смеха. В результате они опоздали с наведением нужного морока, и сцена, которая должна была происходить в саду, оказалась разыгранной в доме. Впрочем, этого никто не заметил, поскольку Анаис в срочном порядке подкорректировала свой текст.

Как только «мертвое тело» заслонил занавес, Фрад вскочил и, держась за живот, припустил туда, куда рвался всем своим естеством, раздраженно бросив Гриму:

— Мура этот твой жабий корень!

Таких оваций Фрад не слышал ни разу за свою актерскую карьеру. Покинув заветный куст, он вернулся на сцену и кланялся вплоть до следующего приступа. Грим в изумлении застыл перед овациометром, который показывал: «Браво!» Он стоял и наслаждался моментом, когда к нему подошел гендер.

— Поздравляю вас, — нараспев произнес он, слегка пританцовывая и производя элегантные пассы руками.

При длительном общении эта характерная манера поведения гендеров начинала выводить из себя. Иной раз собеседник, с трудом взяв себя в руки, дожидался конца витиеватой, неспешно произносимой фразы, смысл которой угадал еще пять минут назад. Люди же по природе энергичные и порывистые часто ловили себя на мысли об убийстве.

Грим приветливо улыбнулся и предложил гостю присесть — в таком положении пританцовывать сложнее.

— Я приятно удивлен, что встретил такой талантливый коллектив, который не считает для себя зазорным выступать в небольших селениях, неся искусство людям, — сказал Караэль в своей неповторимой манере. Он заправил за ухо прядь светлых волос, предоставив окружающим шанс полюбоваться золотыми побрякушками в ухе, число которых с первого взгляда трудно было определить. Крупные от природы уши гендера были купированы по последней моде для придания им остроконечности. Никаких иных характерных выкрутасов наподобие татуажа и пирсинга не наблюдалось. Это означало, что Караэль еще не вошел в возраст недовольства внешностью, но уже начинал тяготеть к избыточному украшательству. Правда, кричащие тона в одежде были подобраны столь мастерски, что не вносили в его облик ни малейшей дисгармонии. Духи, на вкус Анаис, были излишне приторными, но с косметикой критик ничуть не переборщил, а его шелковистым, льняным волосам, ниспадающим на плечи, можно было позавидовать.

— Вы, конечно, знаете, что гендеры никогда не оценивают творчество в любых его проявлениях поверхностно. Только лишь пропуская через себя, поэтому всякая неискренность ощущается нами как физическое воздействие, — продолжал излагать Караэль. — Сегодня я был поражен игрой вашего актера, его удивительным вхождением в образ. Я чувствовал его страдания! Это было не игрой, а самой жизнью. Как, кстати, имя этого поразительного фардва?

Грим ответил. Караэль извлек из-за пазухи свиток и прекрасным каллиграфическим почерком вписал Фрада «в анналы театральной истории».

— Никогда бы не поверил, — продолжил он свои излияния, — что горнодобывающий народец не чужд подлинного искусства. Фрад не просто талантлив, он находится на совершенно ином уровне актерской свободы, позволившей ему стать самым интересным актером на вашей сцене. У вас замечательный коллектив, я бы сказал, подающий большие надежды. Вы, конечно, знаете, уважаемый Грим, как редко встречаются поистине талантливые актеры. Я несказанно рад, что судьба занесла меня в это ужасное место, — гендер поежился, покосившись на селение, — и позволила отыскать «в грязи жемчужину». Проделав столь трудный путь от моря и найдя, наконец, отдохновение для души, я преисполнился новых сил.

Перейти на страницу:

Скуркис Юлия читать все книги автора по порядку

Скуркис Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Роковое наследие отзывы

Отзывы читателей о книге Роковое наследие, автор: Скуркис Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*