Наследница драконов. Дилогия - Кузьмина Надежда М. (библиотека книг txt) 📗
И, уже не вслух, в полусне:
«Ти, помнишь, как год назад я тебя в первый раз уговаривала тут со мной остаться?»
«Конечно, помню… Я был ужасно рад, что ты относишься ко мне не просто как к учителю. И боялся, что не выдержу и начну к тебе приставать…»
«А я так хотела, чтобы ты начал…»
«А сейчас хочешь?»
«Хочу. Очень-очень…»
Мысленная улыбка.
«Спи!»
Глава 14
С глубокой древности люди различают пять стихий: огонь, воздух, вода, земля и женщина.
Полшестого утра, в предрассветной мгле — а что, ведь в монастыре нас поднимали именно во столько! — я подошла к окну и запела, решив напомнить дядюшке Гвидо, окна которого находились этажом ниже и наискосок, что вчерашний кошмар ему не приснился. Вдалеке на псарне дружно откликнулся хор собак. Захлопали створки окон — несознательные и неблагочестивые придворные пытались отгородиться от возносимого мной гимна. Эльфы, забыв о декларируемой гетеросексуальности, в обнимку с Шоном катались по постели, колотя по ней пятками и хохоча. Я недовольно покосилась на весельчаков — мешают же!
Надев серое платье с черными рюшками и гладко зачесав волосы, навела перед зеркалом легкий морок — хрупкость, бледность до синевы, круги под глазами, бескровные губы — и отправилась на завтрак, тешить взор дяди.
Только лорд Регент был почему-то совсем не рад меня видеть. Вместо приветствия он заявил:
— Племянница! Ты прекрасно поешь! Но не кажется ли тебе, что святые лучше расслышат, если ты будешь возносить молитвы из часовни? Ээ-э… днем?
— Я обещала вчера леди Фрейм, что буду исполнять утренний гимн только два раза в неделю, — потупилась я. Ага, и вам ни за что не скажу, по каким именно дням, — ждите сюрпризов! Это и без того большое лишение для меня. Дядюшка, ведь когда вы отправляли меня в монастырь, то хотели, чтобы я привыкла к строгому монастырскому уставу? Я выполнила вашу волю.
Невыспавшиеся придворные злобно уставились на лорда Фирданна. Отлично.
Дядя не выдержал.
— Но тут-то не монастырь, а дворец! И сейчас моя воля такова — прекрати полуночные распевки и изволь вернуться к образу жизни, подобающему молодой девушке!
Я закивала:
— Да, да! Благочестие, молитвы и посещение Храма!
— Не-ет! — взревел дядя. — Вышивание, балы и танцы!
На мои глаза навернулись слезы. Всхлипнув, я встала, сообщила, что буду молить святую покровительницу наставить меня на путь истинный, и удалилась, так и не притронувшись к завтраку.
В голове дяди билась мысль: «Вот троллевы монашки! Если б я знал…»
Покопавшись по ходу дела в головах придворных, я выяснила, почему не видно кузена Роуэна. Оказалось, лорд Фирданн отправил его в сопровождении десятка молоденьких фрейлин на все лето в отдаленное поместье «выправлять ориентацию». Может, идея и была бы хороша, не пошли дядя туда же роту гвардейцев для охраны единственного отпрыска.
В настоящий момент Ру гонялся за каким-то юным сержантиком, а фрейлины, махнув рукой на неправильно ориентированного кузена, развлекали остальных гвардейцев. Две пары уже решили пожениться.
Но в любом случае к зиме Ру должен был вернуться в Ларран.
Еще вчера Шон поставил два портала, ведущих в наш дом в Галарэне. Ясно, что удобнее всего прыгать туда и обратно было прямо из спальни… но в комнату, несмотря на все меры предосторожности, могли зайти посторонние. Вот забредет дядя посмотреть, как я молюсь, а ему на голову невесть откуда полуголый Повелитель свалится! Как ответ на девичьи молитвы. И что тогда будет? Нет, не надо нам таких сюрпризов.
Поэтому тер Дэйл сотворил еще один телепорт в кабинете короля Сирила — не столь удобный, зато гарантированно безопасный.
Вообще, мы пока не разобрались, как нам наладить быт. Например, где хранить одежду парней? Не у меня же в шкафу? Ясно, каким скандалом могли обернуться эльфийские портки, обнаруженные в спальне принцессы. А куда запихнуть учебники? А эльфийские платья леди Наринель? И нашу коллекцию артефактов и амулетов? Получалось, что для сохранения конспирации нам придется скакать полуголыми по телепортам между тремя домами, держа в голове тысячу мелочей. Радовался этой прикладной комбинаторике один Шон. Ему было интересно.
Хорошо, что хоть о лошадях не надо было беспокоиться — заботу о Закате и Тумане взял на себя Ти.
Сейчас мы с Аром отправились в Галарэн, где надеялись на бегу запихнуть в себя что-нибудь съедобное и поспеть к физике на вторую пару в Шарр’риот. Потом нам предстояло перелететь в Белую башню, чтобы прослушать две лекции по магии.
Ардена очень заинтересовало человеческое волшебство — оно было менее мощным, чем эльфийское, но именно скудость резервов вынуждала искать более изощренные пути. Некоторые приемы казались настолько извращенными, что напоминали попытку почесать левое ухо правой ногой.
С лица Повелителя, приобщавшегося к премудростям магии рода людского, не сходило задумчивое выражение.
— Ар, что тебя так зацепило? У тебя вид как у беременной белки, которая не знает, из чего гнездо свить, — хихикнула я.
Ар без улыбки посмотрел на меня — кажется, сейчас Повелителю было не до шуток — и заговорил, тщательно подбирая слова. По тону было ясно — речь пойдет о чем-то серьезном. Я навострила уши.
— Знаешь, Бель, в эльфах с детства воспитывают убеждение, что естественность — это высшая добродетель. Мы никогда не идем против природы… и потому в нашей магии в принципе не могло возникнуть таких направлений, как некромантия или трансмутация.
Но сейчас мне стало казаться, что в своем принципиальном неприятии мы зашли слишком далеко. Задрали носы и отвернулись, потому что увиденное не понравилось. А ведь если бы Шон не владел превращениями элементов, мы с кузеном стали бы частью каменной осыпи в Драконьих горах. Да и врачи нередко лечат малыми дозами ядов.
Мне становится не по себе, когда я думаю, что может натворить наш некромант с парой десятков василисков в Мириндиэле. И у нас нет от такого никакой защиты, потому что нам в голову не приходило, что она может понадобиться.
Я три недели слушаю вместе с тобой лекции по разным видам человеческой магии, смотрю на те подходы, приемы и плетения, которые применяют люди… и пока не встретил ничего, что не мог бы повторить по-своему. Выходит, дело не в невозможности, а в простом нежелании эльфов идти против естественного хода вещей.
Мне, эльфу, совсем не нравится некромантия. Но я ее выучу. И трансмутацию. А потом переведу все заклинания на язык волшебства дивного народа. Поверь, я достаточно хорош, чтобы справиться с такой задачей.
— Поговори с отцом, — посоветовала я. — Возможно, найдется десяток сильных и верных магов, которых безопасность Мириндиэля волнует больше, чем нарушение вековых устоев. Тогда можно основать школу альтернативной магии. И, чтобы показать важность миссии, назвать ее «Орденом Хранителей» или как-то вроде этого…
— Разумно, — кивнул Арден.
— Попробуй начать адаптацию со стазиса и заклинания, снимающего окаменение, — озвучила я следующую вертевшуюся на языке мысль. — Только вот думаю, делать их общедоступными нельзя.
— Согласен. Они войдут в список заклинаний, которыми владеет только королевская семья. Слишком опасные.
Лекция по «Боевой магии» была позади, и сейчас мы неспешно шли по коридору Белой башни к аудитории, где лорд Рейст читал спецкурс по «Трансмутации». Тощий преподаватель с пронзительными зелеными глазами имел обыкновение опаздывать на несколько минут, прилетая, как с пожара, и с порога начинал в бешеном темпе начитывать материал. Своеобразно, зато интересно. Шон, кстати, его хвалил.
Я остановилась у окна, чтобы поправить выбившуюся из прически прядь. Подняла к затылку руки, прогнула спину… и почувствовала, как на меня кто-то смотрит. Обернулась — никого. Странно.