Ожерелье Онэли - Тимофеева Лина (читаем книги .txt) 📗
Гарпия пожала плечами и встала у Хельви за спиной. Вепрь, который не бросил ни мешок, ни меч, ни арбалет, нетерпеливо переминался с ноги на ногу, словно гончая собака, вставшая на след зверя. Альв, обведя глазами всю честную компанию, внезапно отвесил принцу дурашливый поклон и быстро побежал по дороге куда-то вперед.
— Любопытно, как он выбрал направление. Гарпия же ему вроде не говорила, откуда именно едет отряд, — лениво отметил алхин.
— Ты считаешь, что он продолжает что-то скрывать от нас?
— То, что я считаю, по всей видимости, мало интересует тебя, хороший мой. Скажи-ка, что ты собираешься делать?
— Что бы ты сделал на моем месте, алхин?
— Ну, до недавнего времени, точнее еще полчаса назад, я хотел предложить тебе оставить нашего приятеля Младшего объясняться со всеми Ожидающими вместе взятыми самостоятельно, а самим махнуть потихоньку обратно в Тихий лес. У меня нет карты, но я чувствую, что мы не могли уйти слишком далеко в этом клятом подземелье.
— Вернуться в королевство Синих озер? Прекрасное предложение. Могу сразу рассказать тебе, что именно меня там ожидает. Первый вариант — погибнуть в схватке с первым же отрядом, который отправят на поиски злостного преступника — меня. Вариант второй — сколотить шайку таких же разбойников и попробовать свергнуть с престола родного брата, разжечь гражданскую войну, спровоцировать Совет Мудрых вмешаться в конфликт. Для того чтобы заварить эту кашу, мне даже не нужно торопиться в Нонг — обезумевший маг, которого сторожат сваны, будет готов предложить мне всестороннюю поддержку в этом черном деле!
— Ладно, кончай ныть. В конце концов, ты можешь вернуться инкогнито.
— Моя тайна будет раскрыта, как только люди увидят мое лицо. Или ты предлагаешь жениться на дочке коменданта Шоллвета? Боюсь, второй возможности сделать это они мне не предоставят.
— При чем тут Шоллвет? Иди в наш цех. Я могу поручиться за тебя на цеховом кругу. Тебе, конечно, не хватает опыта, но ты быстро учишься. Твоя ученость ловко подменяет искушенность в боевых искусствах. Наконец, ты очень удачлив, а удача — главная помощница алхина. Из тебя выйдет славный грабитель, принц.
— Спасибо за поддержку, — съязвил Хельви, так и не поняв, шутит Вепрь или говорит всерьез.
Внезапно со стороны ближайших кустов на тропу обрушилась лавина стрел. К счастью, стрелки были не слишком искушены, да и стреляли они из луков, а не из арбалетов. Стрелы веером разлетались в воздухе, и ни одна из них не достигла цели. На дорогу высыпали воины. Знакомые зеленоватые плащи и наборные кольчуги вывели Хельви из минутного оцепенения. Это были альвы. Куда же запропастился Тар?
— Спина к спине! — крикнул принц алхину.
Тот мгновенно встал в позицию, хотя и не прижавшись вплотную к принцу. Как ни плохи были стрелки в придорожных кустах, провоцировать их крупной мишенью было бы просто глупо. Люди стояли, повернувшись лицом к окружавшим их противникам.
— А где наш смельчак, что обещал беречь твою спину? — пробурчал Вепрь, размахивая перед собой двуручным мечом.
— Не знаю, может, он убит, — отрывисто отвечал Хельви.
Гарпия, беспрестанно визжа, взмыла в небо и обрушилась куда-то по ту сторону кустов. Оттуда раздались крики, треск ломающихся веток. Хельви поморщился: очевидно, Наина решила пообедать. Он отражал удары, сыпавшиеся на него довольно вяло, и недоумевал, что за странное нападение организовали альвы. Воины, казалось, едва сжимали в руках мечи, блестящие клинки ходили в их руках ходуном. Хельви хорошо помнил первую ночную встречу с Младшими. Он спасся тогда только благодаря заступничеству Тара. Сейчас же он легко отражал удары четырех противников разом. Неудивительно — они двигались точь-в-точь как снулые рыбы, подвешенные на лесках. Неужели это колдовство? Но кто мог навести такое мощное заклятие на целый отряд? Неужели это Мудрый из усыпальницы Ашух решил подкинуть им подарочек? Хельви резко ушел под руку очередному противнику и на секунду оказался лицом к лицу с альвом. На физиономии парня был написан какой-то удивленный испуг, глаза были пустые. Хельви не стал его убивать, хотя мог бы сделать это. Юноша просто толкнул соперника посильнее, и тот полетел в Серебряный поток.
Вепрь, услышав негромкий всплеск, оглянулся и увидел барахтавшегося внизу альва. А речка не слишком глубока в этом месте, подумал он. Они могли бы скатиться вниз и уйти в лес на той стороне. Правда, там начинаются владения Хате Красного петуха, который на этот раз может не удержаться и сварить их в расплавленном серебре. Да и стрелкам представится славный повод поупражняться. Если, конечно, после атаки гарпии они остались в живых. Алхин хмыкнул и крутанул тяжелый меч. Он не верил в историю, рассказанную Хельви, что эта светящаяся во тьме железяка способна изменять свой вес и размеры в зависимости от желания владельца. Меч продолжал оставаться таким, каким и был. Вепрь раскручивал его перед собой, так что альвы не могли подступиться, но и не отходили, а как будто занимали оборону.
— Похоже, мы тут кого-то ждем. Нас взяли в тиски, а сейчас выйдет главный герой.
— Надеюсь, он поторопится. А то мне что-то надоела эта игра, — негромко ответил Хельви.
— Измена, стойте, измена!
Отчаянный крик за спинами медленно, но верно наседающих на людей альвов принадлежал Тару. Из-за кустарника вынырнула гарпия. Она ринулась куда-то сквозь строй альвов. Несмотря на омраченное сознание, слуги Красного петуха шарахались от Наины в стороны. Страх перед фурией был сильнее неизвестного ведовства. В проходе, образовавшемся в рядах нападавших, Хельви разглядел Тара. Он размахивал мечом и что-то кричал на своем языке, однако сонно махавшие мечами соплеменники не спешили обращать на него внимания. Тогда Тар быстро потер руки, и что-то золотистое сверкнуло в его ладонях. Кольцо! Неприметный перстень, который альв все время носил на пальце, с выгравированной бородатой головой дракона. Обыскав Тара, Вепрь пропустил это колечко! Альв взмахнул руками и выдохнул несколько длинных певучих слов. Прозрачные серые лучи, похожие на свежие весенние паутинки, что летают по Синему лесу, поплыли над головами воинов. Те опустили оружие и остановились. Гарпия, стоявшая рядом с Таром, пристально следила, чтобы таинственные лучики не подлетели к ней. Впрочем, серые нити, казалось, мгновенно растворились в высоком синем небе.
Стоявший рядом с Таром воин, еще минуту назад тупо махавший перед собой мечом, неожиданно скинул с головы шлем и ошарашенно осмотрелся. Увидев Тара, он что-то выкрикнул высоким резким голосом и обнял альва. Наверное, это и есть тот самый Водр, подумал Хельви. Отпустив брата, он ошалело потер лоб и взглянул на принца, который уже опустил меч. Его противники еще не пришли в себя — они стояли, раскрыв рты и пуская слюни на бороды. Вдруг Водр схватил Тара за плечо и что-то выкрикнул в лицо брату. Тар казался еще более бледным и измученным, чем после атаки гарпий.
— Господин Хате убит нынче ночью, — перевел он для людей.