И станет тьма (СИ) - Шалугин В. (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗
На розыски старой служанки отрядили две сотни гвардейцев. Одну из групп лично возглавил новый капитан королевский гвардии — лорд Тюлирье — бравый солдат с пышными усами и генеральской выправкой. Поиски продолжались уже неделю. Продолжались с того самого момента, как в сердце Изабеллы закрался яд сомнения после разговора с лордом Д’Астеном.
Неделю этот яд терзал королеву. Не давал ей есть, спать, думать ни о чем другом и словно ненасытный змей, пил из нее жизнь по капле. Изабелла заперлась в своих покоях, не виделась ни с кем кроме двух-трех служанок, избегала даже Тибальда. Особенно Тибальда. Неделю длился этот нескончаемый кошмар. И наконец, все завершилось.
Утром от лорда Тюлирье пришло послание, что Варта была найдена и через несколько часов ее доставят во дворец.
Эти несколько часов показались для Изабеллы сущей вечностью. С метущимся сердцем она слонялась между стен в той самой комнате, где висел их совместный портрет с Тиберием на коне (о, почему! о, почему я до сих пор не повелела сжечь его! — заламывала руки Изабелла). В той самой комнате, где она угадала о чувствах Тибальда. О, злосчастная минута! О, горе, горе, горе! Изабелла хваталась за голову и не знала, куда себя девать. То сядет на диван. Подскочит. То подойдет к окну. И тут же отвернется. Наконец, в дверь все же постучали.
— Лорд Тюлирье. — Доложила одна из служанок.
— Проси. — Хриплым голосом велела Изабелла. Быстро обмахнула слезы рукавом, привела в порядок волосы и глубоко вдохнула. Изабелла знала, что сейчас решится ее судьба.
***
— Варта?
— Ваше величество.
Старуха сделала неловкий реверанс.
— Но как ты постарела! — Невольно вырвалось у Изабеллы.
Глядя на старуху, Изабелла с трудом могла узнать в ней свою давнюю служанку, которая двадцать с лишним лет назад приехала с ней вместе из Квардаса. Глядя на эти впалые щеки, лоб, изборожденный морщинами, вздувшиеся вены на руках, Изабелла вдруг ощутила, насколько же она сама состарилась.
Двадцать с лишним лет назад она оставила отчий дом и приехала в Эол. Приехала ровно за две недели перед свадьбой с молодым Тиберием, которого прежде никогда не видела. А увидев, влюбилась без памяти. Тиберий был остроумен, утончен, внимателен и очень недурен собой. А Изабелла была юна, мечтательна, наивна и полна несбыточных надежд. Разве тут не влюбишься? Но вот годы мелькнули. И вместе с ними улетучилась наивность, мечты рассыпались, молодость обернулась теми же морщинами, бессонницей и ломотой в спине, а к покойному мужу Изабелла не испытывали ничего кроме ненависти и отвращения.
Короткий вздох. И смутные образы давно минувших дней развеялись как дым.
Изабелла снова была в своих покоях и смотрела на старуху, от которой зависела ее судьба.
— Ты знаешь, для чего я призвала тебя? — Ледяным голосом спросила Изабелла.
Старуха несколько секунд помедлила.
— Я знала, что однажды этот день настанет.
— Так говори же!
— Ваше величество желает знать, что произошло с ее сыном?
— Да, да, да! — Нетерпеливо закричала Изабелла.
— Я отнесла его в лес, как мне и было велено.
— Он был мертв?
— Да ребеночек был мертв. — Старуха медленно кивнула головой. — Так я и думала всю дорогу. А потом…
Звонкое с надрывом "дзы-ы-ынь" стало постепенно нарастать в ушах у Изабеллы.
— А потом я положила ребеночка в траву…
Дзы-ы-ынь! Дзы-ы-ы-ынь!
— И тут он закричал.
— Что было дальше? — Спросила Изабелла ледяным голосом.
— Я отдала ребеночка своей племяннице. Та увезла его в Ливертелл — небольшую деревушку в Талии — и стала воспитывать как собственного сына. Мальчик жил с ней до пяти лет. А потом…
— Что было потом?
— Потом один человек забрался ночью в дом моей племянницы и перерезал всех, кто жил там. Всех кроме мальчика. Его тела в доме не нашли.
— И что случилось с мальчиком, ты не знаешь?
— Нет, ваше величество…
Изабелла отвела глаза. С одной стороны, из рассказа старухи нельзя было однозначно утверждать, что Тибальд был тем самым мальчиком. С другой…
— Я не знаю, что случилось с мальчиком. — Продолжила старуха, как оказалось, незаконченную фразу. — Но я знаю имя того убийцы.
Изабелла вздрогнула.
— Откуда ты знаешь имя?
— Тот человек, что его нанял, был схвачен стражей и сообщил имя под пытками.
— И какое имя он назвал? — Упавшим голосом спросила Изабелла.
— Гастас. — Сказала Варта.
Несколько секунд Изабелла смотрела на старуху остекленевшими глазами и потом с усилием перевела их на усатого капитана королевской гвардии.
— Лорд Тюлирье.
— Да, ваше величество?
— Лорд Тюлирье, отведите эту женщину на Арену Максимилиана и бросьте в яму с гиенами. Вы все поняли?
— Д-да, ваше величество. — Ответил усатый капитан с таким лицом, словно ему самому велели прыгнуть в яму.
Старуха при известии о предстоящей ей ужасной смерти даже бровью не повела.
— Почему? — Чуть слышным голосом спросила Изабелла. — Почему ты не вернула мне моего сына?
— Вы всегда были жестоки, ваше величество. — Отвечала Варта. — Вы никого не любите. А моя племянница любила его как родного. Мальчик тоже любил ее.
Когда старуху увели и дверь закрылась, Изабелла некоторое время оставалась неподвижно. Глаза ее судорожно перебегали с предмета на предмет, по лицу бродила тень отчаяния.
— Нет, это он! Какие доказательства еще нужны? — В конце концов пробормотала Изабелла и быстрыми шагами направилась в противоположный конец комнаты. Прошла диван. Прошла кофейный столик, на котором стоял пузырек с ядом. Прошла резную тумбочку, в которой стопками лежали письма от Тибальда. И подошла к открытому окну.
***
Лорд-канцлер сидел за своим письменным столом и задумчиво обгладывал баранью косточку. Он только что хорошо поужинал и теперь размышлял о делах насущных. Дела эти шли не самым лучшим образом. Хотя чего уж тут лукавить? Все шло просто из рук вон плохо. И это не могло не огорчать.
Столько суеты, интриг, секретных поручений, разговоров и ради чего? Что поменялось после смерти короля Тиберия? Вместо одного тирана пришел другой. И если так подумать, то еще неизвестно, кто был хуже: Тиберий или эта Изабелла. Светлые мечты о безвольном короле Вальтуре Третьем и могущественном королевском Совете под началом лорда-канцлера разбились как стекло о камень. Вдребезги. И все осколки обратились в пыль.
Лорд-канцлер тяжело вздыхал и думал, может, пора, пора бросить все к чертям и податься за границу. Купить себе домик в Лавинии где-нибудь на побережье. Завести хозяйство, разбить в саду душистый виноградник. И дожить там остаток дней вдали от всей этой бессмыслицы и беготни.
— Ведь все равно ничем хорошим не закончится. — Вполголоса пророчествовал лорд-канцлер и вдруг вскочил со стула как ошпаренный. Входная дверь распахнулась с таким страшным грохотом, что у лорд-канцлера едва не выскочило сердце из груди.
— Тибальд?
При одном взгляде на юношу, лорд-канцлер понял, для чего тот пришел.
***
Известие о самоубийстве Изабеллы застигло Тибальда в казармах королевской гвардии и, как рассказывают очевидцы, свело с ума.
С перекошенным лицом и безумными глазами Тибальд бросился во дворец. Люди на улицах шарахались, едва его завидев. Во дворце к тому времени уже собралась толпа. Тело королевы перенесли в тронный зал и положили возле деревянного трона. Именно у этого трона и упал Тибальд, продравшись сквозь толпу.
Страшный звериный вопль потряс своды тронного зала, прокатился эхом по безлюдным анфиладам и затих где-то в глубине дворца. Тибальд рыдал над телом Изабеллы целый час. Никто не смел к нему приблизиться. Рыдал, покуда мысль о низеньком плешивом человеке, который познакомил их, не заставила его подняться и мутными глазами обвести толпу.