Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эпоха переселения душ (СИ) - Невзоров Виталий (читать книги txt) 📗

Эпоха переселения душ (СИ) - Невзоров Виталий (читать книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Эпоха переселения душ (СИ) - Невзоров Виталий (читать книги txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Граф Витольд де Льеро, член Совета Архимагов Фионы имеет честь приветствовать её величество королеву Альпину. Я прибыл сюда, как друг и по делу, которое может заинтересовать эльфов точно так же, как оно заинтересовало меня. Я прибыл по своему личному почину и не представляю ни Фиону, ни людей в целом. Прошу выслушать меня внимательно, и обещаю покинуть Шимурхунский лес немедленно по окончанию разговора. — Витольд коротко кивнул, он не собирался ни высказывать страх, ни чрезмерное чинопочитание, так же, как и не чувствовал какой–либо ненависти к эльфам.

Он счёл достаточным лишь выразить своё уважение. По реакции королевы было видно, что ему это удалось:

— Приятно познакомиться, граф, — эльфийская повелительница сохраняла на лице маску полного отсутствия эмоций. Однако, то, что она вообще заговорила, приняла, а не двинула полк гвардейцев, уже было очень добрым знаком, — но должна отметить, что обычно, с дружеским визитом не приходят с упакованным трупом и моим подданным в связанном состоянии. Граф, я настоятельно требую объяснений!

— Нет ничего проще, Ваше Величество! — Витольд почувствовал себя гораздо увереннее, — упакованный труп, это убитый неизвестными ученик Фионского архимага, собственно о нём я и хотел с Вами поговорить. А Ваш подданный встретил меня посреди леса и трижды телепортировал обратно. Один раз он заставил пройти лес без помощи магии, и мне пришлось прорубить просеку в лесу, о чём я весьма сожалею. Второй раз он меня обвинил, что я сломал изгородь и прорубил эту просеку. Причём, если во второй раз он меня телепортировал посреди океана, то в третий раз я вылетел из портала на высоте нескольких деревьев. Оба случая можно счесть за покушение на убийство, и меня спасли только мои магические способности. Он собирался и в четвёртый раз меня куда–то телепортировать или сотворить со мной что–то. У меня был небольшой выбор: или убить его или обезвредить, я предпочёл последний вариант, учитывая мои надежды на мирный исход моего визита.

— А ты храбр, странник. Я ведь ещё не решила, что с тобой сделать, возможно, что сегодня твой последний день, а ты совершенно не ведаешь страха перед лицом королевской крови и перворожденной! Такая храбрость заслуживает снисхождения и уважения, но прежде чем я выслушаю твоё дело, сними путы с пленника, я хочу на него взглянуть. Обещаю, что здесь он колдовать против тебя не будет.

Витольд одним движением снял сеть с пленного и привёл его в вертикальное положение. Эльф с трудом устоял на ногах, оглянулся и, увидев королеву, замер в состоянии сильного удивления. Витольд повернулся к повелительнице и обнаружил, что и та и её придворные тоже замерли в состоянии лёгкого шока. Очевидно было, что этот эльф им всем хорошо знаком. Королева первой пришла в себя:

— Ах, вот ты где, негодник! Токилан! У меня к тебе будет особый разговор, как только я с графом закончу, но теперь ты от меня не убежишь! — королева обернулась в сторону стражника, — придворного мага ко мне, срочно!

Эльф уже очухался, и успел наколдовать телепорт, однако шагнуть в него ему не удалось: Витольд быстрым движением парализовал эльфа.

— Спасибо, граф, — сухо поблагодарила королева, — подержите его секунду, сейчас наш придворный маг займётся им.

Эльфийский чародей вбежал в зал и склонился перед королевой, не заметив обездвиженного эльфа.

— Я прибыл, Ваше величество!

— Обернись, перед тобой скованный Токилан, забери его и позаботься о том, чтобы он не улизнул до разговора со мной, — маг с удивлением воззрился на Витольда и обездвиженного эльфа, задумчивым взглядом провожая постепенно дематериализующийся телепорт, — давай, не задерживай, ты что, первый раз увидел Токилана или человека?

Эльфийский маг встрепенулся, собрался и, взглянув на Витольда, взял под свой контроль нити парализующего заклятия. Архимаг уступил магический «поводок» коллеге. Придворный маг кивнул стражникам, двое молодцев подхватили эльфа и понесли его к дверям. Через мгновение они покинули тронный зал.

— А ты удачлив и силён, граф! — королева сделала маленький поклон в сторону архимага.

— В сражении с безоружным эльфом не много чести, а по поводу удачи, я не уверен, из–за этого вашего подданного мне пришлось потратить немало неприятных минут, повторно продираясь через чащобу.

— Ты оказал нам услугу, найдя Токилана и доставив его во дворец.

— Могу я узнать, чем он так ценен для Вас? Прошу прощения, это праздное любопытство, если я что–то спросил, что мне не положено знать…

— Это не является тайной, Токилан — мой сын, наследный принц Шимурхунского леса, только он ещё очень молод, а потому склонен к проказам, как любой ребёнок, но в нём скрыты огромные магические способности. Он смог одержать победу над своими магами–учителями и убежал странствовать по лесу в поисках приключений. Мы уже третий год пытаемся выловить его, но он слишком силён для своих лет и с лёгкостью скрывается от поисков, а придворных магов достаточной силы, чтобы с ним совладать, у нас слишком мало, дабы отправлять их всех на поиски принца. Я удовлетворила твоё любопытство, а теперь изволь изложить суть проблемы, из–за которой ты нарушил наше уединение.

— Вот, — Витольд показал на упакованный свёрток, — это труп, убит ученик одного из наших архимагов, на нём была клипса, эльфийского производства. Убийство совершено стихийным магом, вырвавшим его сердце. В момент нанесения удара клипса была на нём и слегка отклонила тензор астрального поля, что мы и отметили. Позже, проводя доскональное исследование трупа, мы заинтересовались клипсой, в ней обнаружилась эльфийская магия. При попытке проникнуть в суть артефакта он произвёл мощный магический удар и полностью изуродовал тело, сам артефакт, похоже, тоже разбит на мелкие части. Здесь в мешке лежит всё, что осталось от этого ученика.

— Ты уверен, что там была эльфийская магия?

— Убеждён! Изумрудно–зелёную ауру вашего колдовства трудно с чем–то спутать, хотя у меня, естественно, нет большого опыта работы с эльфийской магией.

— Это не мог сымитировать ваш колдун?

— Совершенно исключено, люди практически неспособны к эльфийской магии, а настолько сильную ауру мог создать только эльф или, в крайнем случае, полуэльф.

— Очень и очень странно, — задумчиво произнесла королева, — я уверена, что никто из моих подданных не стал бы связываться с убийствами фионских магов, слишком уж дорогая роскошь, если возникнет ещё одна война, мой народ её не переживёт. К тому же мы не умеем делать сколь–нибудь значительные артефакты. У нас сохранилось несколько магических вещей с незапамятных времён, но никаких клипс среди них однозначно не было. Это был твой ученик?

— Нет.

— Тогда почему ты пришёл к нам, а не его учитель?

— Его наставника я убил. — Витольд произнёс это совершенно спокойно.

— Хм… тогда очень подозрителен твой визит к нам, уж не хочешь ли ты втянуть нас в ваши разборки?

— А разборок никаких и нет, — заверил королеву архимаг, — кто–то заварил большую кашу, и, похоже, хочет меня столкнуть или с вами или с кем–то ещё. У меня есть все основания полагать, что и вас уже втянули в какую–то непонятную игру.

— Дай–ка мне посмотреть на труп! — королева встала с трона, и подошла ближе к останкам Альендо. Она начала медленно водить рукой над телом, не касаясь его, при этом закатила глаза и впала в транс. Витольд отчётливо видел в астрале, как из ладони правительницы ударили яркие зелёные нити и мгновенно пронизали всё тело. Труп вдруг замерцал феерическим, совершенно особенным зелёным цветом. Мастер впервые видел истинно эльфийское колдовство в деле, ему было очень интересно. Для большинства ныне живущих магов, то, что он видел, было преданиями седой старины. Воочию лицезрели эльфийскую волошбу не более десятка самых старых магов Керданы.

Довольно длительное время спустя королева вышла из транса и вернулась обратно на трон. Вид у неё был усталый:

— Ты поведал правду, чужестранец, — произнесла королева после небольшой паузы, — правду, к моему глубокому сожалению. Было бы куда проще, если бы ты соврал.

Перейти на страницу:

Невзоров Виталий читать все книги автора по порядку

Невзоров Виталий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Эпоха переселения душ (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Эпоха переселения душ (СИ), автор: Невзоров Виталий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*