Здесь водятся драконы (ЛП) - Оуэн Джеймс (книги .TXT) 📗
Артус молча кивнул. До него начало доходить, что Джон действительно верит, что Артус может оказаться полезен — сам-то он в это не верил. В последние несколько дней он был весь как туго натянутая нить между его мальчишескими мечтами о рыцарстве и реальностью, в которой действия имели последствия.
Юношам потребовалась всего минута, чтобы приблизиться к грубому кругу камней. Как только они ступили в него, поднялся холодный ветер, собирающийся внутри кольца.
— Думаю, это плохая идея… — начал Артус.
Джон взял его за плечи и повернул к себе. Артус ожидал нравоучения, но Джон просто улыбнулся, а ветер, между тем, кружился все сильнее и быстрее.
— Просто думай об этом так: получится — получится, не получится — мы хотя бы попытались. Если бы рыцари отправлялись только на поиски приключений, в которых были уверены заранее, они бы сидели по домам.
— Тоже верно.
Ветер завихрился вокруг них, как будто желая оторвать Джона и Артуса от земли и унести в бездну. Камни гудели от рева водопада, от брызг волосы юношей прилипли к лицам. Все как сговорились помешать им, когда Джон раскрыл «Географику» и нашел нужную Артусу страницу.
— Джон, — прокричал Артус. — Вы уверены?
— Абсолютно, — ответил Джон, стараясь перекричать жуткий вихрь.
— Как же я это сделаю, Джон? — орал Артус. — Я не могу! Я не готов!
Джон сунул ему «Географику».
— Всю свою жизнь ты хотел быть рыцарем, — твердо произнес он, и в его взгляде не было сомнений. — Теперь заяви о своих правах и стань королем.
Артус глубоко вздохнул и постепенно успокоился. Его взгляд метался от отчаянно серьезного лица его друга к почти что священной книге в руках — книге, которая могла сотворить короля, которая сотворит короля, если только он сделает такой выбор.
Прочесть несколько строчек и потребовать принадлежащее ему по праву наследство, трон и судьбу. Так же просто, как вытащить меч из наковальни [98].
Артус в последний раз посмотрел на строки в книге, закрыл «Гегорафику» и произнес:
С последним словом буря стала стихать.
Закончив, Артус поглядел во тьму, на книгу, снова в бездну за водопадом.
— Я все правильно сделал?
— Ты все сделал замечательно, — ответил Джон. — Ты точно сделал нечто.
— Сколько времени это должно занять?
— Не сказано.
Они подождали пять ударов сердца, затем десять.
Двадцать. И еще двадцать.
Ничего.
Чтобы дать Джону пространство для его атакующего маневра, отступать пришлось слишком далеко. Харис и Эледир поверили Немо, а он — Джеку, и позиции были безвозвратно сданы. Союзники потеряли больше половины солдат, и хотя Вендиго удалось, в худшем случае, убить небольшое количество павших воинов, остальных рано или поздно должна была постигнуть подобная же участь.
Остатки эльфов, гномов, животных и мифических созданий сгрудились в лощине близ берега, их окружили кольцом Харис и кентавры — последняя линия обороны.
Порожденья Тьмы пронеслись мимо, и на несколько мгновений Эвин и Берт подумали, что случилось чудо — но это было вовсе не чудо, просто еще одна часть плана. Темные призраки отрезали отход к кораблям. Спастись не удастся.
По команде Зимнего Короля Вендиго протрубили в охотничий рог, созывая армии троллей и гоблинов обратно на поле.
Битва окончилась.
Артус и Джон не видели событий на поле боя. Они сосредоточили все внимание на бездне за водопадом.
Артус резко вздохнул и метнул быстрый взгляд на Джона, который не сводил с бездны глаз.
— Что-то не так, Джон.
— Терпение, Артус. Я верю в тебя.
Артус сжался:
— Не знаю, верю ли я в себя.
— Все хорошо. — Джон стиснул его плечо. — Я верю за двоих.
И тут мир изменился. Что-то переменилось. Воздух застыл, и даже вечный рев водопада стал глуше, как будто мир затаил дыхание.
Глаз бури [99] распахнулся вокруг маленького, но величественного круга камней и устремился к далеким уголкам вечности — и оттуда нечто вошло в открывшийся портал.
— Смотри! — воскликнул Джон. — Туда, в бездну — там, в темноте! Видишь?
Высоко у них над головой, далеко-далеко на западе появилась точка света, маленькая, но яркая.
Звезда.
— Вижу, — выдохнул Артус. — Но разве это..?
— Еще одна! — указал Джон. — И вон там! Еще одна!
У них на глазах небо заполнили мерцающие, полные жизни звезды. И вот внезапно некоторые разгорелись еще ярче. И еще. А затем они пришли в движение.
— Джон, — задохнулся Артус, — это не звезды…
— … это драконы.
Наконец-то — долгожданные драконы вернулись на Архипелаг.
Часть 6. Страна лета
Глава 21. Верховный Король
Сотня громовых раскатов прокатилась над Островом на Краю Света, когда огромные создания спустились с небес.
Три дракона, по виду и повадкам — старейшины, слетели на площадку у каменного кольца и почтительно склонили головы пред Артусом.
— Кажется, они ждут указаний, — шепнул Джон.
Артус посмотрел на диковинных зверей, повернулся и показал на поле битвы:
— Помогите им. Помогите моим друзьям.
Очевидно, этого оказалось достаточно. Драконы снова склонили головы, расправили крылья и взмыли в воздух.
Строго на востоке армии троллей и гоблинов как раз маршировали к полю боя в центре небольшой долины, рассчитывая поучаствовать в резне, как и положено победоносным по всем статьям армиям. Однако для них стало сюрпризом быть разбитыми по всем статьям превосходящей по численности и силе армией драконов.
Урук-Ко, по трусости или мудрости, немедленно дал сигнал своим воинам сложить оружие и знамена. Столько королей сохраняли престолы при помощи дипломатии, нежели ратных подвигов, и будет разумнее уступить и не ввязываться в то, что в итоге станет всего лишь потерей солдат во имя гордости.
Командующим троллей такая вспышка логики была неведома, поэтому они выбрали битву.
Столкновение длилось минуты три, и то лишь потому, что драконам приходилось следить, чтобы не путаться друг друга под ногами, когда они палили огнем, пожирали и топтали армию троллей.
Порожденья Тьмы так быстро и просто не сдадутся.
Туммлер был очень расстроен.
— Выше нос, старина, — подбодрил его Чарльз, когда они вошли в шатер Зимнего Короля. — Я бы и с дюжиной пушечных ядер так не смог, не говоря уж о трех черничных кексах.
— Вапче хватило б и двух, — дулся Туммлер, — если б тот первый Виндига не вертел башкой, когда я его по ней шарахнул.
— И все-таки, — продолжал Чарльз, — когда ты добил его третьим кексом, он был в нокауте — и это воистину куда более впечатляющее проявление спортивного мастерства.
— Правда? — просиял барсук. — Спасибо, мастер Чарльз.
В шатре Чарльз зажег факелы по сторонам от входа, и то, что открылось глазам, развеяло последние сомнения.
Он стоял в центре шатра на простой деревянной платформе с кожаными петлями для более легкой переноски. Как они и ожидали, «ящиком» оказался железный котел высотой в три фута и чуть меньше в окружности, что придавало ему слегка вытянутую форму. Снаружи котел был украшен медными пластинами с клинообразными письменами и стилизованными изображениями воронов.