Заложница. Сделка - Чиркова Вера Андреевна (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT) 📗
— Кисель выше всех похвал, — подтвердил герцог, — но я не понял, откуда берутся в лесу сливки?
— Осень, — загадочно обронила польщенная кикимора, — полукровки гольдов из ближнего поселения привозят.
— В обмен на услугу небось, — с живым интересом уставилась на кикимору Таэль, тотчас сообразив, чем может отплатить хозяйка селянам за свежие продукты. Осень — пора заготовок, а льда на реках для хранения мяса и рыбы еще нет. — Значит, ты тоже владеешь магией воды?
— Ну, тут все чем-то владеют, — беззаботно фыркнула Линья и исподтишка покосилась на Ительса, гадая, как он отнесется к ее откровенным намекам. Ведь прямого вопроса герцогиня не задавала.
— Это мы уже поняли, — мило улыбнулась ей гостья, — как и еще некоторые тонкости… но видеть все это воочию просто поразительно. А еще мне интересно знать, откуда у гольдов полукровки? Или они не родня нам по крови?
— Родственнички, — нехотя буркнул лекарь и пояснил: — Но сейчас они очень редко заводят семьи с людьми. Просто смесков немного, их предки осталась еще с тех времен, когда здесь жили гоблины.
— Понятно, а теперь про Сиандолл, — коротко поблагодарила Ительса тень и успокаивающе улыбнулась настороженно глянувшему на нее мужу.
Хатгерн кивнул ей с уверенностью, каковой он на самом деле вовсе не чувствовал. Этот вопрос его пока еще не волновал, как не заботил и кисель, который герцог съел лишь из вежливости, торопясь услышать объяснения Ительса.
— Вы вообще сообразительные, — вздохнул лекарь, отлично понимая нетерпение, с каким супруги на него посматривали. Но пока еще сомневался, насколько полно надлежит отвечать на их вопросы, хотя и тянуть дальше тоже было невозможно. Он сам взял на свои плечи этот груз, и была для того веская причина. — Ну раз так, я начну с самых простых вопросов. Наших сородичей в Сиандолле немного, всего несколько сотен с женщинами и детьми. К новичкам старые жители относятся с опаской, все привыкли к местным законам и довольны ими, а беглецы обычно начинают борьбу за собственные порядки и правила. Занимаются горожане выращиванием солнечного жемчуга, еще нанимаются в подмастерья к гольдам или открывают свои дела. Мастерские, харчевни, лавки.
— А как горожане делят девушек? Тоже завоевывают на турнирах?
— В городе женщин почти половина, — тонко усмехнулся Ительс, — там можешь не волноваться за свою жену… твоя милость.
— Я уже разрешил тебе называть меня по имени, а назад своего слова никогда не беру. Но ты пока ничего не сказал про таинственный способ возращения на родину.
— Его предложили старшие расы, — нахмурился лекарь, — они не намерены снимать незыблемый барьер из-за каждого желающего бродить туда-сюда. Нужно доказать им серьезность причин, по которым беглецы желают вернуться домой. Только тогда старшие могут дать задание, за исполнение которого человек получит в награду артефакт одноразового перехода. Но насколько я знаю, до сих пор еще никому из пришедших из-за гор не удалось довести дело до конца.
— А за что старшие так рассердились на людей? — тихо напомнила свой вопрос Таэль, хотя и сама уже кое о чем догадывалась. Наверняка древние гоблины влезли со своей извечной любознательностью и наглостью в какое-нибудь запретное место… если не хуже.
— Об этом тут говорить не принято, — тихо подтвердил ее подозрения Ительс, — а об остальном я расскажу вам по дороге. Раз Тарз решил вести вас в приют, я отправляюсь вместе с вами, давненько там не был.
— И это тоже вопрос, — вставая с места и учтиво подавая жене руку, невесело обронил Харн, — с чего это вдруг Тарз начал что-то решать и почему мы должны его слушать?
— Ответ простой, — открыто глянул на него Ительс, — когда я привел в свой дом Мин — прошу прощения, ее милость, — она своими ответами необычайно ускорила появление жемчужины. Тогда я и принял решение увести девушку из поселка, но самому мне никто не дал бы этого сделать. Слишком уж приграничные жители ценят женщин. Пришлось отправить срочное послание Тарзу. Он мигом придумал план вашего освобождения из цепких рук Кранда, а потом несколько часов бежал от моста вместе с Изором, чтобы помочь мне.
— Болтун ты все-таки, Ит, — недовольно буркнул огр, распахивая дверь, — мог бы и помолчать еще хоть немного!
— Бесполезно, — ослепительно улыбнулась ему Таэль, — мы уже поняли, кто тут отдает приказы, и потому больше не стали бы поддаваться на твои подначки. Я права, дорогой?
— Ты всегда права, радость моя. — Герцог нежно поцеловал ее в висок и с усмешкой уставился на огра. — Так куда прикажете идти, господин старший шпион?
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
На обеденный привал отряд остановился, когда день давно перевалил за половину и тени от редких деревьев протянулись далеко на восток. Как скупо объяснил снова ставший неразговорчивым Ительс, приют располагается на вершине крутобокого холма и дорога к нему тщательно защищена магическими отводами глаз и обманными тропами.
Впрочем, после того, как новички раскрыли свои имена, необычайной молчаливостью заболел не только лекарь. Примолкли и типары, а огров путники вообще видели только издали, и то лишь когда те на секунду задерживались на одном месте. Замрет на тропе бурая или серая тень, покажется силуэт склоненной к придорожному камню или кустику лохматой фигуры и тотчас исчезает во всполохе зеленой молнии или вспышке дымного пламени.
Сами беглецы тоже старались помалкивать, хотя им очень хотелось обсудить свалившиеся на них новости. Но как тут станешь обсуждать, если со всех сторон торчат любопытные уши? И хотя ни Харн, ни тень больше не считали их откровенными врагами, но и друзьями пока называть не торопились. Да и смогут ли стать друзьями беглым чужакам создания, всецело преданные своим хозяевам и расам?
Потому супруги и перебрасывались лишь самыми необходимыми замечаниями и отвлеченными фразами о природе или погоде. А последняя, словно подслушав предсказание Тарза, постепенно портилась. К обеду небо затянули сплошные облака, крепчавший ветерок трепал ветви кустов и кривоватых березок, постепенно сменивших росший вокруг тропы сосняк и ельник.
— Одно хорошо, — буркнула о чем-то упорно размышлявшая тень, — если поселяне и кинутся меня искать, им никогда не придет в голову свернуть к этому самому приюту.
— Возможно, это соображение было одним из тех, которые склонили огра к этому решению. После того как я узнал, кому принадлежал план, как обвести вокруг пальца поселян и одновременно снять все подозрения с Ительса, в предусмотрительности Тарза я больше не сомневаюсь. Но теперь меня интересует другое… — Харн замолк, отлично зная, что его тени и этих слов более чем достаточно для уяснения причины его тревог.
И это неожиданное взаимопонимание с каждым днем все сильнее грело душу герцога. Он уже давненько начал понимать, как наивна и тщетна его юношеская мечта о любимой и умной жене, и все чаще склонялся к неизбежности брака по расчету. Хатгерн даже пытался тщательно изучать всех возможных претенденток на место своей будущей супруги. Специально посылал верных людей, чтобы доподлинно разузнали все о нравах, склонностях и тайных недостатках герцогских дочерей, предложенных ему в невесты советниками. Он получал подробные отчеты и о них, и о невестах из второго, более обширного списка, где стояли имена юных графинь, принадлежащих самым достойным семьям Крисданского герцогства. Но ни в одном из этих тайных документов и близко не было имени Таэльмины, и удивительный поворот собственной судьбы Харн с равной долей приписывал прихоти господина случая и коварному хитроумию восточного соседа, герцога Юверсано.
Но теперь герцог уже совершенно отчетливо сознавал, что, несмотря на категорично высказанные Таэль условия сделки, отпустить жену на волю будет самой глупой ошибкой из всех, какие он уже успел совершить в жизни и, возможно, допустит еще. И значит, нужно сделать все зависящее от него, чтобы тень и сама не захотела никуда уходить из его объятий. А уж в своем таланте нравиться женщинам и угождать всем, даже невысказанным их желаниям, герцог был твердо уверен уже лет семь… если не больше.