Чудовище Лабиринта - Лорд Джеффри (читать книги онлайн полностью без сокращений .txt) 📗
Торопливый проигрывает! С отвращением вдыхая смрадный воздух, странник выпрямился, вытер с лица пот и кровь. Глаза его снова обежали стены мрачного каземата, потом замерли, уставившись в угол.
Угол! Угол, где ворочался Урдур, когда он вошел сюда!
Блейд сделал несколько осторожных шагов, шаря руками в темноте, скользя по грязи и фекалиям. Там было отверстие, забранное решеткой, с пропущенной сквозь петли целью; ее звенья на ощупь казались толщиной в палец. Он поднял меч и ударил из всей силы, разбив и цепь, и клинок; затем, сжимая рукоять с тремя дюймами стали, протиснулся в отверстие.
Перед ним был узкий прямой тоннель, скудно освещенный факелами, висевшими через равные промежутки. Блейд побежал, судорожно втягивая воздух запекшимся ртом. Коридор вывел его к более широкому проходу; он повернул влево и увидел кожаную занавесь.
Убежище Касты! Его кабинет!
Теперь настала пора собраться с мыслями. Странник замедлил шаги, потом остановился и бросил взгляд на большую пещеру, в которую выходил тоннель. Ни звука, ни движения! Где же остальные вороны? Почему они покинули Касту в такой момент?
Внезапно он догадался. Это Огьер! Дружище Огьер! Он сдержал слово, и сейчас у черного воинства дел по горло! Там, на поверхности… где звенят клинки, гудят стрелы, раздаются вопли раненых… где солдаты Зира бьют черных фанатиков Касты!
Блейд рванул занавес и очутился в кабинете верховного жреца. Обстановка была прежней: стол с черепом, жаровня, реторты и склянки, скелеты животных… и больше ничего. Каста исчез.
Бормоча проклятья, странник склонился над очагом. Зола была разбросана и все еще оставалась теплой; угли с решетки отодвинуты в сторону. Блейд поддел ее сломанным клинком и поднял; открылась черная дыра. Достаточно большая даже для человека его габаритов; легкий путь для тощего Касты. Итак, Хирга сказала правду.
У него все еще оставался кинжал. Блейд вытащил его и, сжимая в другой руке сломанный меч, шагнул вперед, в темный колодец. Ноги сами нашли железные скобы, вделанные в камень, и через пару минут он очутился в круглом, облицованном кирпичом помещении. В стену были вделаны два железных кольца, но лишь в одном пылал факел. Странник вытащил его и, нагнувшись, заглянул в тоннель, что вел прочь из этой камеры. Гдето далеко впереди мелькнул и исчез свет. Каста!
Подумав секунду, Блейд отшвырнул свой факел. Стоит рискнуть и пробираться дальше в темноте, оставаясь невидимым и неслышимым; зато Касту будет ждать приятный сюрприз.
Вытянув руки с оружием, он шагнул в тоннель и быстро двинулся вперед. Идти оказалось легче, чем он думал. Воздух был свежим, прохладным и чистым; тоннель на некотором расстоянии шел прямо. Блейд ускорил шаги и, миновав поворот, снова увидел впереди тусклый огонек. Он явно догонял жреца!
Внезапно факел замер и словно завис во мраке. Блейд тоже остановился, прижавшись к стене. Каста слушал! Слушал, не крадется ли за ним смерть… Он мог догадаться, что преследователь решит идти в темноте; этот жрец был дьявольски умен и ловок.
Сдерживая дыхание, Блейд ждал, и через минуту огонек снова поплыл вперед.
Он быстро приближался к Касте, двигаясь бесшумными скачками и замирая всякий раз, когда жрец останавливался. Тоннель начал сужаться, воздух становился все более свежим, с запахом земли, травы и цветущих растений. Они поднимались на равнину и были, очевидно, уже недалеко от выхода. Блейд ускорил шаги.
Крадучись, безмолвный как тень, странник настиг Касту. Верховный жрец не услышал его; он задержался у подножия лестницы, подняв светильник и всматриваясь вверх. Кроме светлого пятна от его факела, темнота была полной; она надежно скрывала преследователя. Стараясь не загреметь оружием, Блейд быстро перебросил кинжал в правую руку, затем негромко произнес:
— Каста…
Нога жреца коснулась первой ступеньки. Он застыл, потом медленно повернулся, под откинутым капюшоном белело лицо с пронзительными черными глазами.
— Блейд?
Странник засмеялся и метнул кинжал.
Лезвие вонзилось в тощее горло Касты, острие клинка вышло за правым ухом. Жрец вскрикнул, поднял руку, словно хотел выдернуть нож, потом рухнул на пол тоннеля. Он был еще жив, когда Блейд склонился над ним. Черные глаза на лице скелета, мрачные, горящие как угли, с вызовом глядели на победителя.
— Ты глупец. Блейд… глупец… мы могли… вместе…
Когда он умер, странник поднял невесомое тело, перекинул через плечо и поднялся по лестнице. Крышка люка была прикрыта дерном с короткой травой; Блейд плечом откинул ее и очутился в степи, к западу от Аллеи Пирамид.
Высоко в небе висела яркая луна, сверкали звезды, со всех сторон доносились крики, топот и звон оружия. Тысячи факелов плыли, метались по равнине, словно огненные змеи; со стороны города поднималось зарево сотен костров. Блейд сбросил труп на землю и выпрямился, глубоко вдыхая свежий ночной воздух. Неподалеку от него показался отряд пехотинцев, Они что-то тащили на копьях; когда солдаты приблизились, он разглядел головы жрецов с длинными космами. Плохая ночь для черных воронов! А рассвет будет еще хуже!
Блейд окликнул командира отряда; тот узнал его и отдал салют. Он вытянулся перед бывшим владыкой Зира, с удивлением поглядывая на тело Касты, распростертое лицом вниз. Странник ногой перевернул труп, и офицер изумленно вскрикнул:
— Это Каста! Самый черный ворон из всей стаи! Но как, мой повелитель, ты сумел одолеть чародея? Я не понимаю…
Блейд жестом прервал его.
— Способ не имеет значения, важен результат. Поступай с телом как знаешь, но проследи, чтобы генерал Огьер узнал о смерти колдуна. Сражение заканчивается?
Офицер улыбнулся.
— Да, мой господин. Мы взяли в плен тех воронов, которые сдались, и перебили остальных. Сейчас заваливаем все входы в усыпальницу — если там кто-то остался, пусть остается навсегда.
Блейд подвел офицера к шахте, от которой начинался потайной ход.
— Распорядись, чтобы этот колодец тоже был засыпан. Хватит нескольких больших валунов.
— Да, господин. Будет сделано!
Странник кивнул. Тягостные часы блуждания в лабиринте, смерть Хирги, сражение с чудовищем, последний бросок кинжала — все, все уходило прочь, отступало, подергивалось туманом забвения. Ему пора в дорогу! Джанайна… Она ждет!
Он повернулся, собираясь уходить. Офицер быстро заговорил.
— Может, ты желаешь отдохнуть, господин, поесть и сменить одежду? Ты весь в крови и выглядишь так, словно вернулся с битвы с Черными богами… Я дам тебе эскорт до лагеря. В степи небезопасно, тут еще прячутся вороны. Прошу тебя…
Блейд улыбнулся и покачал головой.
— Я тоже прошу тебя, парень, только об одной услуге. Передай генералу Огьеру, что больше мы с ним не увидимся. Еще скажи, что я намерен украсть лошадь этой ночью — украсть, выпросить или отнять, ибо не имею при себе денег. И напомни ему… напомни, чтобы он сдержал слово… Вэлли, женщина… Напомни ему это имя… Тебе все ясно?
— Да, мой господин.
— Тогда повтори, а я послушаю.
Отбарабанив все слово в слово, офицер рявкнул на любопытного солдата, который, узнав владыку, придвинулся поближе и навострил уши. Когда он повернул голову, Блейд исчез.
ГЛАВА 11
Джанайна!
Зов королевы хиттов был властным, неотступным; всюду Блейд видел ее манящие руки, ее сияющее лицо. Губы Джанайны шептали:
— Блейд… Блейд… Блейд… Иди ко мне… иди ко мне…
Он сознавал нелепость своей странной одержимости, понимал, что с ним происходит нечто неестественное, но был бессилен. Джанайна! Всего лишь алмазная статуя в пещере… мертвая, холодная… Однако он жаждал обладать ею.
Блейд переплыл пролив ночью. Он очутился на побережье Хиттолы перед самым восходом солнца и до вечера просидел в скалах, забившись в глубокую расселину. Мимо нее не раз проходили воины хиттов, и из их разговоров странник узнал, что его все еще ищут — в основном на побережье. Отлично, решил он; вряд ли людям Блудакса придет в голову, что беглец направится к алмазной горе.