Возвышение короля - Сальваторе Роберт Энтони (электронная книга .TXT) 📗
Теперь он мог ударить варвара, и удар этот был бы смертельным.
Но только орк недооценил силу Вульфгара, сокрушительную мощь его мускулов. Вульфгар позволил ему замахнуться копьем, зная, что при этом орк качнется вперед. Так и случилось, когда он попытался ударить противника.
А Вульфгар развернулся вокруг своей оси, увлекая за собой орка, оторвал врага от земли, отшвырнул от себя, и тот врезался в ствол могучего дерева.
— За спиной, сынок! — услышал он откуда–то сбоку крик Бренора и действительно заметил второго орка, спешившего ввязаться в схватку.
Вульфгар резко опустил левую руку и швырнул Клык Защитника, который на лету начал вращаться. Отскочил в сторону и увидел, как молот ударил нападавшего орка, и тот споткнулся, покачнулся вперед; тогда Вульфгар обезоружил врага, схватил его за волосы и отбросил прочь, следом за его оглушенным сородичем.
— Ба–ха–ха! — взревел Бренор, и Вульфгар, оглянувшись, успел разглядеть, как дворф разрубает топором ключицу очередного монстра.
— Темпус! — заорал Вульфгар, приказывая молоту вернуться. Он прыгнул вперед, навис над двумя валявшимися под деревом орками и начал что было силы осыпать их ударами.
Он не целился, не пытался разобраться, где один орк, а где — другой. Он просто поднимал и опускал молот обеими руками, превращая плоть и кости в кровавое месиво.
Он не знал, сколько раз молот его обрушился на врагов — по меньшей мере, дюжину, — и вдруг услышал крик Бренора.
— Сынок! — ревел дворф. — Пригнись!
К несчастью, Вульфгар в этот момент как раз выпрямился.
Он увидел летевшие в него стрелы, но у него не хватило времени отреагировать. Одна стрела вонзилась в грудь с правой стороны, вторая проткнула левое плечо. Вульфгар почувствовал боль, сначала тупую, потом жгучую. Ноги у него подогнулись, и он начал падать, и увидел, как из–за деревьев выбежали два орка–лучника: они вставляли в луки новые стрелы и злобно ухмылялись, глядя на варвара.
А потом он увидел, как они отшатнулись.
И он увидел…
Гизелла слышала частое биение собственного сердца. Ей много раз приходилось участвовать в битвах, но в основном она сражалась с гоблинами, орками и мерзкими троллями, которые выползали из своих болот. И во время этих стычек ее окружали собратья, всадники из Несма, искусные воины, хорошо обученные, опытные, много раз воевавшие плечом к плечу.
Никогда в жизни она не встречала настоящего великана. Огры и тролли представлялись ей невероятно опасными тварями, но по сравнению с ледяным великаном, виденным ею в лесу, эти чудовищные враги казались жалкими низкорослыми гоблинами!
Она заметила, как эта женщина, Кэтти–бри, осыпала великана очередным дождем магических стрел, однако, несмотря на боль, враг даже не притормозил. Кэтти–бри поспешила спрятаться за деревом и нырнула под ветви, низко склонившиеся к земле.
Гигант последовал за ней, просто отломил от дерева эти ветки, затем швырнул их в женщину, но та увернулась и обратилась в бегство.
Гизелла сглотнула ком в горле, подняла лук и, решительно стиснув челюсти, выстрелила. Стрела попала в цель, а именно в предплечье великана. Всадница не могла промахнуться, ведь она как будто целилась в склон горы.
Но тот даже не обратил на стрелу внимания, даже не обернулся, чтобы взглянуть на женщину!
Гизелла проверила колчан. У нее осталось всего пять стрел, и толку от них было чуть.
Но всадница из Несма чувствовала себя обязанной помочь Кэтти–бри. Она подумала, что следует напасть на великана с мечом, впрочем, тут же сообразила, что даже минуты не выстоит против него.
Мысли путались. Она чувствовала себя беспомощной, она чувствовала себя трусливой и малодушной!
Вдруг Гизелла заметила, что Кэтти–бри удалось оторваться от врага, и сердце у нее на мгновение замерло от радости: она решила, что волшебнице удастся спастись. Но затем Кэтти–бри вынуждена была сделать крюк, потому что путь ей преградили густые заросли и деревья, а великан срезал угол и быстро догнал ее.
Сначала Гизелла не поняла, в чем дело, но потом заметила орка, который двигался очень медленно и при каждом шаге вынужден был выдирать сапог из опутывавшей его травы. Потом она увидела и его спутников: они находились немного позади, их удерживали ветви деревьев, но орки извивались и ломали ветки, стараясь высвободиться.
Женщина сделала глубокий вдох, несколько успокоилась и прицелилась.
Ближайший орк выдернул ногу из травы и шагнул вперед.
Гизелла застрелила его.
Затем с мрачным видом кивнула своим мыслям. Она решила дать Кэтти–бри возможность бежать. Гизелла быстро взглянула на великана, затем двинулась вперед, целясь в оставшихся орков.
— Клянусь бородами всех богов! — раздался сбоку рев, и из–за деревьев выскочил Бренор. Дворф швырнул топор, но оружие вращалось и летело под неправильным углом, поэтому не могло поразить врага.
Однако топор врезался в землю перед орками, отвлек их и помешал им целиться. Бесполезная стрела одного упала в сторону, и тетива зазвенела впустую. Второй орк все же выстрелил, но стрела, нацеленная в грудь Вульфгара, вместо этого попала варвару в ногу.
Следом за топором на ноле боя появился и сам Бренор. Один из орков вытащил длинный нож и обернулся к нему.
Но дворф даже не замедлил бега. Он высоко подпрыгнул, обрушился на орка с ножом, не обращая внимания на его клинок, и враги, сцепившись, полетели в кусты.
Второй орк бросился на Вульфгара. Он заметил, что огромный варвар ослаб и пошатывается, едва держась на ногах.
И действительно, Вульфгар испытывал сильную боль, головокружение и тошноту; он чуть не упал. Кровь струилась из ран в боку, в груди, плече и бедре. Варвар поднял молот, чтобы встретить вражескую атаку, и, призвав на помощь своего бога войны, швырнул оружие.
Однако молот пролетел мимо наступавшего орка, потому что Вульфгар заметил более серьезного противника. Очередной орк появился рядом с кустами, где Бренор сражался с первым. Он был сосредоточен на катавшемся по земле дворфе и намеревался нанести удар топором, поэтому не заметил летевшего молота и даже не дернулся, чтобы избежать удара.
Но это все равно не помогло бы ему. Вульфгар кивнул с мрачным удовлетворением: пусть его самого сейчас убьют, зато он дал своему другу возможность одержать верх в драке.
Он приготовился встретить атаку орка, понимая, что его единственный шанс — как можно ближе подобраться к врагу, воспользоваться своей недюжинной силой и задушить орка или сломать ему шею, прежде чем тот сможет сделать выпад коротким мечом.
Но орк тоже кое–что соображал. Подобно многим жителям своего королевства, он участвовал в бесчисленных схватках и нападениях на другие расы Луруара и даже на селения многих своих сограждан, орков Королевства Многих Стрел. Он резко остановился и нанес мощный удар по протянутой руке Вульфгара, и, несмотря на то что варвар отдернул руку, орочий меч успел оставить болезненную царапину, протянувшуюся от локтя до запястья.
Варвар отпрянул, и орк злобно осклабился, затем расхохотался и начал медленно обходить Вульфгара.
— Тысяча таких царапин — и ты подохнешь в луже крови, — издевался орк.
Вульфгар пожал плечами.
В этот момент Клык Защитника вернулся к нему в руку.
Орк выпучил желтые глаза и будто квакнул: теперь Вульфгар с угрожающим видом шагнул вперед. Варвар размахивал тяжелым молотом, тот описывал в воздухе круги, и орк благоразумно убрал свой меч, чтобы его не выбили у него из рук.
Он искал возможность нанести удар: пытался обойти противника слева, потом справа, избегая при этом смертоносных ударов боевого молота.
Ведь наверняка человек, истекающий кровью, рано или поздно устанет!
Но Вульфгар просто выпустил молот из рук: хотя целился он плохо, сыграло то, что враг находился всего в нескольких футах от него.
Клык Защитника врезался в тело орка, смяв плоть, сломал кости. Орка крутануло, а Вульфгар уже прыгнул на него. Очутившись за спиной врага, он обхватил его правой рукой за горло, правую ногу поставил за левым сапогом врага, чтобы не дать ему сделать шаг назад, а сам наклонил его вперед.