Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тайна Хермелирда (СИ) - Федоров Владимир (прочитать книгу .TXT) 📗

Тайна Хермелирда (СИ) - Федоров Владимир (прочитать книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайна Хермелирда (СИ) - Федоров Владимир (прочитать книгу .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

'Где же я ее раньше видел?' - Напрягал память барон.

Внезапно он вспомнил день своего пиршества, когда изрядно захмелев, решил овладеть миловидной служанкой. От выпитого вина барон даже не подумал о том, что никогда не видел ее ранее в Хермелирде, а после попал в лесную засаду, подстроенную альвами. Это без всяких сомнений была она! Всплывшая обида от той нелепой ситуации, а также упущенной возможности любовной утехи заставила Седрика хищно улыбнуться в сторону девушки. Но горделивая особа даже не обратила на него внимания.

Девушка держалась за руку светловолосого и нескладного юнца, грязная рубаха и штаны которого производили впечатление бродяги, наподобие Зака. В отличие от своих спутников, незнакомец был человеком.

- Что с ними делать, господин? Прикажете убить? - Лотар рвался выполнить любое поручение.

- Мы всегда успеем это сделать. - Отмахнулся Дик. - Совсем другое дело послушать, что привело достопочтимых альвов без приглашения в мой замок, да еще и в момент его осады?

Барон был уверен, что сейчас с ним вступит в разговор Сигурд, а посему пристально смотрел ему в глаза. Но предводитель альвов в этот раз молчал, таинственно улыбаясь.

- Приветствую тебя, господин Дик. - Начал речь незнакомец, что пришел с альвами. - Не ты ли взывал о помощи к герцогу Раймунду Отто? Не ты ли оказал столь теплый прием командующему отрядом, что так спешил к тебе и был уничтожен? Посадить в подземелье и ограбить! Вот она, баронская благодарность! Но твое счастье, что я не помню обид и спешу на выручку, потому что дал слово его светлости герцогу Отто!

Юноша так и не представился, но барон понял, кто сейчас стоит перед ним. Рыцарь Тим, сын герцога Вейсшейтского Бернара Эгона, как неоднократно представлялся он военачальникам барона во время своего пленения. Претерпевший незаслуженные унижения, но вернувшийся для возмездия. Только не сейчас!

- Ты пришел отомстить, Тим? - Седрика все больше разбирало внезапно нахлынувшее недовольство. - Не сочти за бестактность, но я слишком занят обороной крепости от троллей и не смогу принести извинений подобающим образом. Да и какие могут быть извинения перед убийцей моих людей и пособником мерзких альвов?

Последние слова барон уже выкрикивал, дабы их услышали стоящие рядом солдаты и воспылали ненавистью к пришедшим. Но к его удивлению, ничего не понимающие в их разговоре воины ошарашено глазели по сторонам и искренне недоумевали тому, как этот не представившийся оборванец и выскочка смеет дерзить их господину.

Буйный нрав Седрика и здесь дал знать о себе. Не дождавшись ответной реакции на собственные речи от солдат, барон выхватил меч из ножен и кинулся к безоружному Тиму. Дик с упоением наблюдал, как глаза Эгона наполнились испугом, как он, одной рукой завел девушку за свою спину, а другую выставил навстречу занесенному над головой клинку. Седрик стиснул зубы и без содрогания сделал рубящее движение вниз...

Одержимый желанием поскорее разделаться с Тимом, Седрик не заметил, как из широких пол плаща Сигурд ловким движением достал свой меч и блокировал удар. Острая сталь встретилась с громким звоном. Барон навалился на клинок всем телом, тесня альва к стене, в надежде, что тот не выдержит напора и вывернет меч так, что представится возможность для решающего удара. Но Сигурд был полон сил и не давал возможности Дику осуществить задуманное. Лица барона и альва приблизились к пересеченным клинкам.

- Послушай, барон, - начал разговор Сигурд, - Тим и вправду шел сюда, чтобы помочь тебе! И это он убедил нас поддержать тебя в битве против троллей. Ни один альв не пришел бы сюда, если от этого не зависело бы наше возвращение домой.

- Ты видел, сколько троллей атакует крепость? - Седрик не ослаблял своего напора на меч. - И они почти неуязвимы для нашего оружия! Рано или поздно Хермелирд падет. Так не все ли равно, в битве с какими отродьями встретить свою кончину?

- Мы принесли пыльцу наших цветов! Она поможет в уничтожении троллей!

- Пыльца цветов? Поможет? Ха! - Рассмеялся Седрик. - Ты смеешься надо мной, Сигурд? Неужели я в это поверю!

Лицо предводителя альвов помрачнело. Сигурд больше не казался умиротворенным. Оттолкнувшись ногой от стены, он смог отбросить барона назад, прямо на стоящего за его спиной Лотара. Напряженная рука коменданта была готова для дачи знака солдатам к атаке.

- Что ж, не верить нам - это твое право, Седрик. - Грозно проговорил Сигурд, становясь в боевую стойку. - Значит не зря я привел с собой отряд альвов, что стоит сейчас в твоей библиотеке. Мы примем этом бой. Ведь правда же, господин Эгон?

С этими словами предводитель альвов подмигнул Тиму. Девушка, что стояла к двери книгохранилища ближе всех, стала потихоньку приоткрывать ее.

- Ну хорошо, если у вас и имеется средство для сокрушения троллей, то почему бы не показать его в деле? - Спросил Дик.

- Почему бы не начинать все разговоры с подобного, а не хвататься за мечи? - Улыбнулся Сигурд и спрятал сталь обратно в ножны.

Девушка открыла дверь библиотеки, и на площадь друг за другом стали появляться вооруженные альвы, неся на своих плечах мешки с непонятным содержимым.

- Брат Дьярви, - позвал одного из них Сигурд, - выдели мне, пожалуйста, один мешок для того, чтобы убедить господина барона.

Пухлый и бородатый альв, к которому было направлено обращение, поклонился предводителю и, скинув с себя мешок, развязал его. Внутри этого мешка оказалось большое количество тряпичных свертков, один из которых и достал Сигурд.

- И где тролли? - Спросил он у растерявшегося в неведении Дика, пристально наблюдавшего за странной процессией.

- Иди за мной. - Выйдя из оцепенения, Седрик повел альва к одной из лестниц, ведущей на крепостную стену.

Когда они забрались, то картина, что предстала перед ними не вызывала радости. Тролли уже перебрались через ров, без труда преодолев водную преграду. По пути своего следования монстры вырывали и заостренные деревянные колья, что торчали из воды, таким образом, очищая дорогу своим собратьям. Как и раньше, стрелы не причиняли им особого вреда.

Сигурд перегнулся через край стены и поглядел вниз, словно оценивая обстановку. Прямо под ним стоял тролль, который вскарабкался по выступам камней крепости наверх и наносил удары своей огромной дубиной о закрытый подъемный мост. Кинутый предводителем альвов тряпичный сверток угодил прямо в брюхо твари. От удара сверток раскрылся, и тролля окутало облако зеленоватой пыли. Зарычав громче обычного, монстр отбросил свое оружие и стал рьяно тереть глаза.

- Стреляй в него! - Крикнул Сигурд стоящему рядом лучнику.

Воин, не раздумывая, спустил тетиву, и уже через мгновение попавшая в шею тролля стрела прекратила его существование. Седрик обомлел.

- Это истинное чудо! - Воскликнул барон. - Необходимо поднять все мешки на стены в помощь моим лучникам!

- Вы не забудете отблагодарить нас возможностью отправки домой, господин барон? - Хитро прищурился альв. - Как мне помнится, ваш советник обещал подумать над этим.

- Я помню! - Вспомнив об ушедшем Эбнере, Седрик поморщился. - Но в попытке осуществить задуманное дядюшка отбыл из замка в сторону истока ручья. Теперь я не знаю, где он может быть.

- И где же этот исток?

Барон показал Сигурду направление, куда ушел в поисках пиксиды Эбнер. Предводитель альвов пристально вглядывался вдаль, пока лицо его не озарилось радостной улыбкой.

- Смотри, Седрик! - Воскликнул Сигурд. - Я, кажется, вижу твоего любезного дядюшку. Он стоит на поляне с каким-то лохматым человеком в заношенной одежде и размахивает странным предметом!

Сколько Дик не пытался смотреть туда, куда указывал Сигурд, но ничего, кроме бескрайнего леса, залитого солнечным светом, не видел. Сам не ведая почему, Седрик развернулся в том направлении и сделал несколько взмахов рукой.

- Все время дивился вашему зрению. - Проворчал себе под нос барон. - Но если Эбнер действительно там, как мы сможем помочь ему возвратиться в замок?

Перейти на страницу:

Федоров Владимир читать все книги автора по порядку

Федоров Владимир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тайна Хермелирда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна Хермелирда (СИ), автор: Федоров Владимир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*