Весы змея - Кнаак Ричард Аллен (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗
— Что мы можем сделать? — наконец спросил он у бледной фигуры. — Скажи мне хотя бы это!
Ратма указал вперёд, где в самом конце виднелся проход.
— Мы можем пойти туда, куда нам следует.
Это был ответ, которого Ульдиссиан, к несчастью, ожидал. И всё же, насколько это возможно, он решил впредь добиваться того, чтобы всё шло по его плану. С этой мыслью в голове он быстро зашагал поперёд своего спутника.
Ратма, более высокий и с более длинными ногами, быстро нагнал его. Затем сын Лилит решил поддерживать шаг, видимо, стараясь сделать так, чтобы Ульдиссиан чувствовал себя не слишком ведомым.
Они прошли запутанный ряд проходов, который кто-то усердно выдолбил в скале много лет назад. В проходах не было освещения, но Ратма вытащил свой кинжал, произнёс слово на странном языке, который использовал прежде, и клинок вдруг засиял. Уже поэтому Ульдиссиан наконец ступил шаг назад за своего спутника.
Проделывая путь, Ульдиссиан не мог отвязаться от ощущения, что кто-то или что-то наблюдает за ними. Он не стал беспокоить этим Ратму, боясь ответа, который тот может дать. У Ульдиссиана и без того было довольно забот.
После примерно дюжины извилистых проходов Ратма, наконец, оглянулся на него:
— Мы почти на месте. Я попрошу тебя внимательно следить за собой…
Облачённый в чёрное спутник не пояснил, что он имеет в виду. Ульдиссиан решил просто продолжать быть начеку. Что ещё он мог сделать? Когда он вначале услышал дыхание, оно не было таким громким, что давило на уши. Что бы они ни искали, вероятно, оно так же было источником зловещего звука.
Затем, через несколько шагов после предупреждения Ратмы, Ульдиссиана захлестнула сильная волна тепла. Однако тепло прокатывалось через него изнутри, а не снаружи. Он почувствовал, что пульс его учащается, и все заботы — о Серентии, Мендельне, эдиремах и всём остальном — возросли, по меньшей мере, в тысячу раз. Он начал запинаться, и только это позволило ему сдержать стон.
Ратма продолжал идти впереди, словно не обращая внимания на его состояние. Это только ещё больше расстроило Ульдиссиана. Как глупец мог не замечать, что они тратят время, что они набрели на непреодолимое препятствие? Как мог он…
Предупреждение Ратмы донеслось до него. Трясясь от усилия, Ульдиссиан попытался прогнать усиливающиеся страхи, волнения… И внезапно тепло внутри рассеялось.
— Тебе лучше? — спросил человек в плаще, даже не оглядываясь.
— Мог бы предупредить и понятнее!
Всё ещё глядя вперёд на дорогу, Ратма покачал головой:
— Нет, к сожалению, не мог.
Ульдиссиан, может, с этим и поспорил бы, но в дальнем конце коридора показалось слабое красное свечение. В то же время раздался звук разбиваемого стекла, который пронёсся эхом по проходу. Ульдиссиан поравнялся с Ратмой, который замедлил шаг.
— Стой рядом со мной, когда мы войдём в залу. Наш путь не совсем чист.
— Даже для тебя?
— Это место — дело рук моего отца.
Эти слова подтвердил очередной громкий грохот. Сохраняя осторожность, Ульдиссиан делал, как ему велено. Его пульс снова участился, и хотя он знал, что виной тому лежащее впереди, он не мог успокоиться.
— Что это? — в конце концов был вынужден спросить Ульдиссиан.
— Создание и уничтожение нас. Бремя, уготованное Инарием человечеству. Ты увидишь…
По мере того как они подходили ближе, алое свечение — и медленное, но непрекращающееся дыхание — становились даже более отчётливыми. Что бы ни лежало внутри залы, оно сияло так же ярко, как солнце. Ратма пробормотал что-то, и его кинжал потускнел. Тем не менее, сын Лилит не убрал оружия.
— Будь начеку… — предупредил Ратма, когда они добрались до конца прохода. — Ступай медленно.
Вместе они вошли в новую пещеру. Тем не менее, свет сразу стал таким ярким, что, даже когда Ульдиссиан прикрыл глаза, он не мог видеть ничего дальше собственных ног.
А затем…
— Нас атакуют!
Предупреждение Ратмы пришлось как раз ко времени. Высокий визг чуть не оглушил Ульдиссиана. Действуя инстинктивно, он сразу же создал барьер над собой.
Раздался тяжёлый стук, за ним рассерженный вопль. Ульдиссиан услышал хлопанье крыльев. Вслед за ним быстро последовали скрежетание и новый визг. На него напали сразу несколько нечестивых тварей.
Ульдиссиан развернулся, так что оказался лицом к тоннелю. Это позволило ему хотя бы видеть. Уголком глаза он мельком заметил кожистое крыло.
Голос Ратмы донёсся откуда-то. Ульдиссиан не понял его, и потому предположил, что древний его спутник читает какое-то заклинание. Это напомнило ему, что и он тоже по идее должен обладать удивительными способностями. Бурча сквозь зубы проклятие, Ульдиссиан прислушался в ожидании следующей атаки.
Звук крыльев с левой стороны только и нужен был ему. Он выбросил руку в этом направлении.
То, что на него летело, издало новый вопль. Призван ли он был порвать его барабанные перепонки или сделать что-то ещё, но Ульдиссиан теперь использовал крик против самой твари. Он отразил вопль, и тот ударил в обратном направлении с силой, возросшей в несколько раз.
Со стороны противника раздался новый крик, за которым последовал звук удара тела о, предположил Ульдиссиан, камень. Крик продолжился, но теперь в нём слышалась боль. Крик сопровождался стуками, словно крылатое чудище билось в конвульсиях.
Голос Ратмы каким-то чудом прорвался через множество воплей:
— Ульдиссиан! Отходи на мой голос!
Ульдиссиан подчинился. Спустя несколько тревожных секунд, он наскочил на то, что, он надеялся, было бледным телом его спутника.
Костяной кинжал мелькнул перед охваченными болью глазами Ульдиссиана. Прежде, чем он успел отреагировать, Ратма прочитал что-то.
Кинжал вспыхнул, ослепляя Ульдиссиана. Тот уж было подумал, что Ратма привёл его сюда по просьбе Лилит, чтобы она смогла в последний раз поглумиться над ним, прежде чем убить.
Однако спустя момент слепоты зрение вернулось к Ульдиссиану, причём оно стало нормальным… Такого даже он со своими способностями не мог сделать. Теперь он мог видеть достаточно хорошо, чтобы отвернуться от тоннеля.
И то, что он увидел, заставило его замереть на месте.
По сравнению с пещерой, в которой он находился, предыдущая была крохотной. Она уходила глубоко вниз и возносилась к верху. Они с Ратмой стояли на какой-то широкой древней платформе, выточенной из камня. Она была длиной в несколько ярдов и на конце расходилась в разные стороны. Ульдиссиан сообразил, что, заведи его существа чуть дальше вправо, он был бы обречён.
Низкая стена огораживала платформу, и по углам располагались маленькие сооружения, напоминающие ступенчатые пирамиды. Наверху каждой горел маленький и, в этой зале, незначительный свет.
Цвет собственно залы напомнил Ульдиссиану цвет сердца, окроплённого свежей кровью. Правда, этот аспект изучал он недолго, потому что вскоре внимание его оказалось прикованным к тому, что было средоточием этого места.
Оно напоминало кристаллические образования наподобие тех, которые, будучи мальчиком, он находил в маленьких пещерах у себя дома, но ни одно из них не достигало сотни футов в высоту — возможно, даже более двух сотен футов, потому что основание располагалось слишком низко, чтобы можно было увидеть, — состоя из нескольких монолитов, выступающих в дюжине разных направлений. В отличие от образований, которые ему вспоминались, эта громадина обладала резкостью во внешнем виде, обусловленной угловатостью и пугающим алым цветом.
Каждая грань огромного образования состояла из тысяч маленьких граней. Изнутри исходило не только свечение, которое так жгло глаза Ульдиссиана; ещё глубже наблюдались разноцветные вспышки. В целом свет, исходящий от кристалла, не только расширял всю длину и ширину пещеры — и без того достаточно огромную, чтобы вместить Серам и прилегающие земли в пределах, по меньшей мере, двадцати его размеров, — но как будто просачивался через самые каменные стены.