Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна (книги TXT) 📗

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна (книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна (книги TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Пробежав глазами листок, Гатомо крякнул. Сайо испуганно сжалась.

   - Если это слишком... Можно кое-что исключить, - пробормотала она.

   - Ничего исключать не надо! - оборвал ее опекун. - Я хорошо тебя знаю. Лишнего ты не попросишь. Завтра же едем в город и все купим!

   - Спасибо, Гатомо-сей, - благодарно поклонилась девочка, со счастливым лицом выходя из кабинета.

   Проводив ее взглядом, рыцарь еще раз просмотрел список. "Краски да маски - это ерунда. А платья купим готовые. Тысяча золотых Айоро все окупит".

   Когда Сайо ушла к господину, Тиули отложила ножницы и с тревогой взглянула на подруг, словно колеблясь.

   - Что стряслось? - испуганно спросила Пина.

   - Говори! - поддержала ее Симара.

   - Не знаю, как и сказать,- девушка вытерла лоб.

   - Да не тяни ты вола за... хвост! - прикрикнула Симара. - Начала - так продолжай!

   - Мне Кирибуцо-сей сказал, что Мирамо выпросил у Гатомо голову Алекса!

   Пина в испуге прижала руки ко рту.

   - Не может быть!

   - Может! Он говорил, что раб, его оскорбивший, должен умереть!

   - И Гатомо согласился? - стала допытываться Симара.

   Тиули покачала головой.

   - Кирибуцо сказал, что господин будет думать!

   - Ой, девочки! - Пина посмотрела на служанок. - Его же убьют!

   - Да уж, Мирамо не помилует, - вздохнула Тиули и с ожесточением добавила. - Все из-за сыночка своего прыщавого.

   . Несмотря на сложные взаимоотношения между собой замковые слуги оставались сплоченной группой, старавшейся не выносить внутренние конфликты на суд господ.

   - Может, попробуете его отговорить, девочки? - робко спросила Симара.

   Пина горько усмехнулась.

   - Будет он нас слушать.

   - Еще и самим попадет, - поддержала Тиули и решительно добавила. - Если Гатомо кого-то послушает, то только Сайо.

   - Захочет ли она заступаться за слугу? - с сомнением покачала головой Пина.

   - Попробовать можно, - проговорила Симара и улыбнулась. - За это она палками не накажет.

   - Вот и попробуй, - предложила Пина.

   - Только поторопись, пожалуйста, - всхлипнула Тиули. - Парня жалко.

   Служанка задумалась. Вспомнила, как изможденного и больного Алекса принесли в дом на озере. Как покойная госпожа Гатомо отдала ему драгоценный бальзам, как сама Сайо послала ее на конюшню лечить его после жестокого наказания палками.

   - Как только госпожа придет, вы потихоньку оставьте нас, - решила Симара. - Попробую я с ней поговорить.

   Сайо вбежала в комнату в отличном настроении. Служанки прилежно орудовали нитками, обшивая края новой простыни.

   - Симара! Завтра едем в город! За покупками!

   - Ой, Сайо-ли, - встрепенулась Пина. - Я пойду к Чжанчолу, нитки кончились.

   - Скорее только! - махнула рукой девочка.

   Едва затих дробный стук ее ног на лестнице, как всплеснула руками Тиули.

   - Утюг совсем остыл! Побегу греть.

   Воспитанница рыцаря вопросительно посмотрела на Симару.

   - И что это значит? Они ведь не просто так ушли?

   Служанка отложила в сторону шитье и низко поклонилась.

   - От твоего взгляда ничего не спрячешь, госпожа.

   - Не хотят ехать в Канаго-сегу? - догадалась Сайо.

   - Разве не господин выбирает путь слуги! - вскинула брови Симара. - Никто из нас не посмеет ослушаться приказа нашего благодетеля и господина Гатомо-сея.

   - Тогда в чем дело? - растерялась девочка. - Я же чувствую, ты хочешь за них просить.

   - Не за них, Сайо-ли, - служанка поклонилась еще раз. - За парня по имени Алекс.

   - А что с Алексом? - Сайо присела на стул, не глядя на служанку.

   - Господин Мирамо-сей просит его голову у нашего господина Гатомо.

   - Что? - резко обернулась девочка. - Как это "просит голову"?

   - Мирамо-сей считает, что Алекс нанес ему оскорбление, которое можно смыть только кровью! - патетически прошептала Симара.

   Сайо встала со стула, подошла к окну.

   - Только ты, Сайо- ли, можешь спасти жизнь парню! Мы все тебя просим...

   - И ты?

   - Прости смелость мою, уважаемая госпожа, - Симара низко поклонилась. - Но разве Алекс виноват, что сын господина Мирамо-сея...

   - Довольно! - остановила ее девочка. - Я попробую.

   И пройдя мимо застывшей в поклоне служанки, скрылась за дверью. Симара выпрямилась. Она никак не ожидала, что юная госпожа столь близко к сердцу примет их просьбу.

   - Ты что-то забыла, Сайо-ли? - удивился рыцарь, вновь увидев воспитанницу.

   - Это по поводу моей поездки в Канаго-сегу. Я прошу выслушать меня.

   - Садись, - заинтригованно пригласил опекун.

   - Дорога дальняя, и одной Симаре будет тяжело. Не будет ли лучше взять ей в помощь мужчину? Подать, принести вещи. Куда-то сходить.

   - Ты говоришь о ком-то конкретно? - догадался рыцарь.

   - Да, Гатомо-сей. Об Алексе.

   - Почему о нем? - нахмурился рыцарь.

   - Он молод. У него здесь никого нет. Он толком ничего не умеет делать. В замке Алекс бесполезен. Наделить его землей тоже бессмысленно. Он не может ее обрабатывать. Но главная причина не в этом.

   - В чем же?

   - Чжанчол мне говорил, что Алекс хорошо считает, и он хотел научиться читать. Я попытаюсь за дорогу обучить его. В Канаго-сегу мне понадобится грамотный слуга, мой господин.

   Рыцарь с грустной улыбкой смотрел на воспитанницу.

   - Ты умная девочка, Сайо-ли. Какой же женщиной ты станешь! Я тебя выслушал. Теперь иди. Я подумаю.

   После ужина, прошедшего в тягостном молчании, Гатомо пригласил Мирамо к себе в кабинет. Служанки зажгли светильники и бесшумно удалились.

   - Ты по-прежнему хочешь убить Алекса?

   - Больше всего на свете! - горячо вскричал старший соратник. - Моя поруганная честь истекает кровью.

   - Красиво сказано, - похвалил его рыцарь. - А если я скажу будущему управителю Кауцо-фами, что он больше никогда не увидит Алекса и не услышит о нем. Если этот простолюдин исчезнет из его жизни? Его честь успокоится?

   Прежде чем Мирамо успел открыть рот, господин развел руками:

   - Конечно, если нанесенные оскорбления так серьезны, я не смогу отказать... своему старшему соратнику.

   Мирамо сглотнул слюну, глядя в насмешливые глаза старика.

   Александру удивил столь ранний приезд хозяина. Уводя лошадей на конюшню, она спиной почувствовала ненавидящий взгляд. Скосив глаза, Алекс увидела старшего соратника, чьи мушкетерские усики топорщила торжествующая улыбка, от которой по спине пробежал холодок.

   К обеду все слуги замка знали, что господин женится, а Сайо отправляется ко двору самого сегуна. Александра, скептически улыбаясь, смотрела на разгоряченного новостью конюха.

   - А нам-то что?

   Мужик смутился.

   - Нам что к барону она поедет, что к сегуну, что еще куда, - усмехнулась Алекс.

   - Странный ты какой-то, - вздохнул конюх. Очевидно, он рассчитывал тщательно и со вкусом обсудить эту новость с помощником.

   Работы было много. Весь день мыли и чистили лошадей. Обнаружили несколько свежих ранок, которые конюх заботливо смазал вонючей мазью. У одного коня подкова держалась на честном слове, пришлось вести в деревню к кузнецу. Умаявшись за день, улеглись спать. Александра дождалась, пока Андак уснет, и перебралась на навес под крышей. Интересно, что конюх, заметив уложенные на балки доски, не проявил к ним никакого интереса, словно не заметил.

   А на следующий день начались форменные чудеса. Проводив коляску с господином и госпожой Сайо, Александра вновь поймала взгляд старшего соратника. Вот только на этот раз в нем преобладала бессильная ярость. Покачав головой и удивляясь столь разительной перемене, она отправилась на кухню за завтраком и руганью. Однако на этот раз кухарка была само дружелюбие. Женщина наложила две полные чашки риса, щедро политые растительным маслом и посыпанные мелко нарубленным зеленым луком. Принимая от помощника свою порцию, конюх присвистнул от удивления. Рис оказался теплым, вкусным и рассыпчатым. Собрав последние крошки, конюх отправил Александру назад, отнести посуду и сказать "большое спасибо".

Перейти на страницу:

Анфимова Анастасия Владимировна читать все книги автора по порядку

Анфимова Анастасия Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Оскал Фортуны. Трилогия (СИ), автор: Анфимова Анастасия Владимировна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*