Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дело влюблённого инкуба (СИ) - Елисеева Валентина (книги без регистрации полные версии .TXT, .FB2) 📗

Дело влюблённого инкуба (СИ) - Елисеева Валентина (книги без регистрации полные версии .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Дело влюблённого инкуба (СИ) - Елисеева Валентина (книги без регистрации полные версии .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Ну какие у нас вурдалаки, не в Румынии живём, – принуждённо рассмеялась Вэл, настойчиво таща офицера подальше от беспокойной могилы. Не дай бог, ещё старушка встанет или её призрак из плена выпутается! – Может, вы ещё в вервольфов верите?

– Я – нет, а вы?

– Нет, конечно, чего в них верить? – фыркнула Вэл.

«Надо знать, что оборотни существуют!» – додумала она, но вслух, само собой, ничего не произнесла и притормозила, удерживая парня от того, чтобы воткнуться носом в грудь того самого существа, в реальность которого он не верит. За спиной дракона бесшумно возникли детективы его опергруппы.

– Правильно, суеверным молодчикам нечего служить в полиции, – пробасил Вэнрайт, выступая из ночной мглы. На его футболке и джинсах виднелись проколы от когтей – хлопок не был рассчитан на переносы в драконьих когтях. В свете фонарика солидно сверкнул золотом полицейский значок капитана, и патрульный окончательно успокоился и собрался с духом при виде коллег по службе.

– Доброй ночи, сэр! Офицер Клайв Минок, провожу патрулирование местности. Нас с напарником не предупредили, что на кладбище будут проводиться экспертно-криминалистические работы, сэр, прошу извинить за вмешательство! Мы сами как-то не подумали, что такие работы могут идти в ночное время, сэр.

– Закон никогда не дремлет, сынок. Возвращайтесь к патрулированию.

– Есть, сэр!

Паренёк ушёл, а Вэл невольно поёжилась под суровым взором капитана. Как там говорил Стив Уильямс? Она за справедливость, равенство, мир во всём мире и против греха! И за повышение зарплаты замученным адвокатами полицейским!

– Только ты могла умудриться взять в клиенты беспокойную нежить, – тяжко вздохнул капитан. – Излагай кратко, суть дела Кэтрин мне объяснила.

– После рассказа клиентки о произошедших с ней событиях у меня появилось две версии. Первая: пасынок её сына намеревался доказать, что будет ухаживать за ней гораздо лучше, чем внучка, и вопрос о расторжении договора не возникнет, даже когда старушка узнает, чем должна будет отплатить за заботу. Тогда быстрая смерть моей клиентки есть всего лишь трагическое совпадение. Вторая версия звучала проще: ни головная боль в момент подписания договора, ни скорая гибель моей клиентки совпадением не являлись. Тони навёл справки и обнаружил, что фирма, в которой работает Джордж, обвиняет его в растрате крупной суммы денег, и если в кратчайшие сроки он не вернёт украденное, то ему грозит тюремный срок. Это ещё не доказательство преступления, но уже весомый мотив к нему. А после того, как мой личный помощник выяснил, что Джордж не позаботился заключить договор с гериатрическим центром, стало абсолютно ясно: он точно знал, что старушка до понедельника и лечения не доживёт. Таким образом, версия осталась одна, надо было лишь проверить её.

– Нет, её ещё надо доказать, – напомнил капитан.

– Не думаю, что тут возникнут трудности. Весь план строился на том, что никому не придёт в голову требовать проверки обстоятельств дела. Яд был подобран так, чтобы все внешние признаки указывали на остановку сердца – именно эту причину смерти указал в справке коронёр, не нашедший никаких оснований для вскрытия и передачи тела в Бюро судебно-медицинской экспертизы. Очень пожилая женщина тихо скончалась во сне – что тут расследовать? Убитая горем внучка, искренне любившая покойную, смирилась с её решением изменить завещание, глубоко уважая последнюю волю бабушки, – и всё, никаких обращений в правоохранительные органы. Хорошо зная мягкий характер сводной сестры, Джордж понимал, что ничем не рискует, осуществляя свой злодейский замысел!

– И если бы в городе не нашёлся адвокат, согласный взяться за безнадёжное дело призрака, мерзавцу всё бы сошло с рук, – подытожил Вэнрайт и почесал в затылке: – Слушай, одного не пойму: как ты с призрака гонорар за успешно проведённое дело стребуешь?

– Не в одном гонораре счастье, капитан, – кисло улыбнулась Вэл, мысленно пополняя очередным делом свой личный благотворительный фонд «Верю в лучшее».

Вэнрайт понимающе хмыкнул и дружески похлопал её по плечу:

– Как голодать начнёшь, к нам с женой переселяйся: завсегда накормим и спальное место предоставим.

.

Призрачная старушка, притихшая после освобождения из некромантской неволи, смотрела вслед фургону, уехавшему с её телом. Колыхаясь рядом с Вэл, она сосредоточенно потёрла лоб прозрачной сухонькой ладошкой и наконец спросила:

– Так что с завещанием? Если Джорджа осудят за моё убийство, он всё равно получит наследство, когда выйдет из тюрьмы? – Призрака вопрос будущего внучки волновал куда сильнее факта собственной насильственной смерти.

– Нет, не получит, – ответила Вэл. – В юридическом Кодексе есть непреложное правило: убийца не может наследовать убитому ни по завещанию, ни по закону. Никогда. В этом правиле нет исключений. Соответственно, подписанный вами с Джорджем договор теряет юридическую силу в части наследования, и вашей законной наследницей становится ваша внучка, как единственная родственница. Лили унаслёдует всё, даже если мы не станем доказывать (или не сможем безоговорочно доказать), что последний ваш договор был заключён обманным путём.

– Я не покину землю, пока не увижу, как моей Лили оформят документы на дом и счета, – предупредил призрак, но без прежней агрессивной настойчивости, и нервно обернулся на допивающего чай некроманта.

– Как скажете, – пожала плечами уставшая Вэл.

.

Джордж не долго настаивал на своей невиновности, особенно после выходных, проведённых в одиночной камере. Крепко взятый в оборот ребятами Вэнрайта, он признался в содеянном, как только ему предъявили ампулы с остатками сильнодействующего препарата, найденные в мусорном баке неподалёку от дома убитой. На стеклянных ампулах имелись прекрасно сохранившиеся отпечатки пальцев убийцы, а аптекарь, продавший лекарство, хорошо запомнил лицо покупателя и предъявил правоохранительным органам записи с камер наблюдения в своём ларьке. Джорджу предложили заключить сделку со следствием: замену смертной казни на длительное заключение, и тот согласился. Сидя на заднем ряду кресел зала заседаний, Вэл слушала, как быстро ведёт дело помощник окружного прокурора Дерек Ривз при полном содействии судьи Кэмпбелла. Вот сделку утвердили, преступника отдали в руки шерифа, в зале остались только Иные и посвящённые. Помощник прокурора протянул судье бумаги на утверждение признания договора пожизненного содержания мошенническим и незаконным. Таким образом, в силу вступало предыдущее завещание, составленное покойной старушкой, по которому всё её имущество отходило внучке. Кэмпбелл размашисто поставил подпись на всех документах, и Вэл облегчённо улыбнулась клиентке, висящей рядом с ней и присутствовавшей на процессе незримо для убийцы:

– Вот и всё, ваша Лили не останется на улице.

– Спасибо!!! – прошептал призрак и начал медленно растворяться в воздухе, осыпаясь серебристыми искорками. Завораживающее зрелище приковало к себе все взоры: нечасто доводится воочию увидеть, как бремя земных забот спадает с человека, перешагнувшего грань миров, и освобождает его дух от тягости когда-то совершённых ошибок. Казалось, чувство восторга и облегчения разлилось в воздухе как ароматы весенних лугов и хвойного леса. Брэд Кэмпбелл оторвался от лицезрения уходящего призрака, повернулся к Вэл, и на его каменно-строгом лице внезапно расцвела улыбка – мягкая, нежная и светлая. Эта редчайшая гостья на суровом лике блюстителя закона так поразила Вэл, что она замерла как загипнотизированная, не в силах оторвать глаз от волшебно изменившегося облика судьи...

В воздухе исчезли последние искорки навсегда ушедшего духа, и помощник прокурора глубоко вздохнул, вывел на ноль мощность некромантского амулета и проворчал:

– В такие моменты понимаешь, ради чего пошёл в законники. Вэллери, ты сама встретишься с внучкой своей клиентки?

– Да, расскажу ей всю правду и помогу оформить наследство, – очнулась она от наваждения, навеянного лучистыми серыми глазами судьи.

Перейти на страницу:

Елисеева Валентина читать все книги автора по порядку

Елисеева Валентина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дело влюблённого инкуба (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дело влюблённого инкуба (СИ), автор: Елисеева Валентина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*