Зулкибар (Книги 1-4) (СИ) - Добрынина Марина Владимировна "и Астральная Сказочница" (книги онлайн TXT) 📗
Вальдор растерянно смотрел на Иксиона, соображая, как бы так отказать, чтобы еще больше не обидеть своего непарнокопытного приятеля?
- Да пошутил я, Валь. Ну что ты, в самом деле? - кентавр заржал и хлопнул Вальдора по плечу. Бывший король Зулкибара, в очередной раз тихонько выругавшись, схватился за лошадиную спину Иксиона, чтобы не упасть.
- Прости, не рассчитал, - покаялся кентавр, поворачиваясь так, чтобы Вальдору было удобнее держаться. - Хлипкие вы, люди, существа. А кое-кто тут выдумывает не понятно что... ты на столе и я сзади... кошмар какой! Лин прав, у тебя богатое воображение.
- А давайте я Вальдора в кентавра превращу! - оживилась Ллиувердан, и в глазах ее загорелся азартный огонек.
- Не пора ли суду на совещание? - поспешно вмешался Кардагол.
- Да! Несомненно! Суд удаляется на совещание! - приняла решение Ллиувердан, схватила Кардагола зубами за шиворот и закинула себе на спину.
- Стой! - окликнул Иксион.
Бывший король Зулкибара настороженно уставился на герцога. Неужели он сейчас попросит дракониху, чтобы она превратила его - Вальдора, в кентавра? Но, к счастью, Иксион был достаточно благоразумен и изъявил совсем другое желание:
- Я прошу суд отдать Дафура мне.
- Зачем он тебе? - заинтересовался Лин и ухмыльнулся, - неужели для того самого, что ты от Вальдора не получил?
Дафур в ужасе вытаращился на кентавра и без сознания рухнул на траву, решив более не принимать участия в обсуждении собственной судьбы.
- Дульсинея, твой сын еще больший идиот, чем ты! - прорычал Иксион и обратился к драконихе, - Дафур нанес мне оскорбление. Он посадил меня в тюрьму, как какого-нибудь бродягу, даже не потрудившись выяснить, кто я такой! Я хочу, чтобы Дафура отдали мне в рабство. Князь Эрраде, я надеюсь, согласится поставить на него соответствующую печать.
- Только в том случае, если суд вынесет ему смертный приговор, который будет заменен на рабство, - уточнил Терин, - иначе печать поставить невозможно.
- Я подумаю, - пообещала Ллиувердан и взлетела.
- Интересно, это правильно, когда судья удаляется на совещание в компании своего жениха? - задумчиво глядя им в след, пробормотала Дуся.
- Правильно-правильно. Сейчас они там насовещаются... до маленьких драконят! - язвительно изрек Мерлин и многозначительно булькнул полупустой бутылкой. - Кирдык! Ты, что ли, напиться должен, чтобы вылечиться? Так я это... готов!
- Дед, вот тебе как раз надо перестать пить, глядишь, и сам вылечился бы, - заметила Дульсинея.
- От чего это мне лечиться надо, внученька? - ласково помахивая ботинком, спросил Мерлин.
- От дурости Вам лечиться надо, - отвечал за супругу Терин.
Княгиня быстро встала между дедом и мужем, уперев руки в бока, и прикрикнула:
- Вот только не надо начинать ругаться, а не то я...
Князь в очередной раз удивил присутствующих, закрыв супруге рот поцелуем.
- Ну, что, полковник... то есть генерал, - шепнул Лин присев рядом с Киром в кресло, которое еще недавно занимала Иоханна, - готов с Шеоном напиться и по бабам?
- У тебя, Лин, только одно на уме, - заметил Кир.
- Даже спрашивать боюсь, что, по-твоему, у меня на уме, - пробормотал Лин, - я, между прочим, не шутил насчет пьянки с Шеоннелем. Он же, поганец такой, что-то со мной сделал тогда. Наверно, эмпатией этой своей воздействовал. Я же нажрался, как не знаю кто, и жаловался ему со всей дури, а утром куда только все мои переживания подевались? Ну, не мог я сам по себе за одну ночь взять и успокоиться! Нет, ну я, конечно, пофигист, но не до такой же степени. Знаешь ли, полководец ты недобитый, до тебя меня никто так не бил и не угрожал таким экзотическим способом.
- Банальный способ, - пожав плечами, заметил Кир, - может быть, ты и прав насчет способностей Шеоннеля, только мне это ни к чему. Я в порядке... Что ты на меня так смотришь?
- Я вот думаю, ты Ханне правду сказал или...
- Лин, - тихо окликнул неслышно подошедший Шеоннель, - отстань от Кира. Если тебя это так беспокоит, правду он сказал. Не раздражай его. Иоханна с Саффой возвращаются.
- А я что? Я ничего! - заверил Лин, всем своим видом демонстрируя, какой он весь из себя хороший и пушистый.
Когда Иоханна увидела, что в ее кресле рядом с Киром сидит Лин с подозрительно невинной физиономией, ей стало не по себе. Что успел натворить этот... как бы поприличнее его назвать?
- Прошу садиться, - Лин вскочил с кресла, - Ваше величество Иоханна... хм... опять забыл, какая ты по счету?
- Третья, - процедила Иоханна села и огляделась. Ее взгляд остановился на Дафуре, который все еще лежал без сознания. - Что с ним? Ллиувердан приговорила его к смерти, привела приговор в исполнение и улетела?
Лин собрался подробно поведать, что с Дафуром и куда именно улетела Ллиу, но вмешался стоящий неподалеку Иксион, ворчливо объяснив:
- Тут некоторые разноглазые жестовики шутить изволили и довели Дафура до обморока. А суд удалился на совещание.
- Да что тут совещаться? - профырчала Дульсинея, - отдать Дафура Иксиону и пусть делает с ним что хочет! А потом саму Ллиувердан судить за все ее проделки! Ах да! Еще надо не забыть подчистить память господам приглашенным.
Господа с такой постановкой вопроса оказались категорически не согласны и возмущенно зароптали.
- Так! Всем молчать! - рыкнул Вальдор и встал перед своими недавними придворными. Последние привычно притихли.
После чего бывший король Зулкибара повернулся к королеве нынешней и, изобразив на лице сконфуженность, виноватым голосом проговорил:
- Прости, Ханна, я по привычке.
Если бы у короля в глазах в это время не прыгали насмешливые искорки, можно было бы подумать, что извиняется он всерьез.
Иоханна нахмурилась, но, вместо того, чтобы высказать отцу, что, судя по выражению ее лица, думает о его попытках руководить, она хриплым голосом произнесла:
- Спасибо, папа.
- Таааак, - взмахнув старым вонючим башмаком, проговорил Мерлин, - народ, стройся и ко мне по одному. Не боись, я аккуратно. Вот и внучек мой об этом знает. Правда, Лин?
Лин Эрраде в ответ только пробурчал что-то неразборчивое. На его подвижной рожице промелькнула целая гамма чувств. Часть из них выдавали некоторую кровожадность этой юной натуры.
Зрители обреченно потянулись к старому магу.
- Дай, я помогу, - вздохнул Терин, разминая длинные ухоженные пальцы.
- И я! И я! И я! - воскликнула княгиня, весело подпрыгнув на месте.
Толпа резко вздрогнула и подалась назад.
- Я пошутила! - обиженно пробурчала Дульсинея.
- Мы можем идти? - поинтересовался княжич, обнимая за талию свою худенькую серьезную невесту.
- А приговора ждать не будете? - спросила Дуська.
Лин и Саффа переглянулись.
- Нам не очень интересно, - низким приятным голосом произнесла придворная волшебница.
- Лин, останься, - не поворачивая головы в сторону сына, произнес князь.
- Зачем? - полюбопытствовал княжич.
- Останься и все!
- Ну и ладно, - пробурчал Лин, повернулся к невесте и стал ее целовать, не обращая внимания на большое количество посторонних рядом.
- Везде, где он появляется, бордель, - проворчал Вальдор. Его супруга - очаровательная Аннет - только вздохнула и положила свою ладошку на украшенные перстнями пальцы мужа.
- Лин, давайте вместе с Андизаром и Саффой начинайте готовых на площадь перед королевским дворцом в Зулкибаре перемещать. Нечего им теперь здесь делать, - скомандовал Терин.
Лин сделал вид, что он слишком увлечен Саффой для того, чтобы выполнять какие-то распоряжения, но получил короткий тычок по ребрам от последней и, с горестным вздохом, поплелся телепортировать несчастных жертв амнезийных заклинаний. Надо сказать, те из придворных, что обрабатывались Терином Эрраде, выходили из под его рук серьезными и задумчивыми, а те, над кем работал старый Мерлин, становились шумными и разговорчивыми. Даже любопытно - отчего такой эффект, ведь заклинания маги накладывали по сути одинаковые. Впору писать диссертацию.