Авемпарта - Салливан Майкл Дж. (читать книги онлайн без сокращений .txt) 📗
— Нет, — сказал Адриан. — Пока не убили.
— Замечательно!
— Ваше высочество! — Из кареты, все еще стоявшей на дороге, послышался женский голос. — Нам пора ехать, архиепископ будет ждать.
— Прошу прощения, — сказала Ариста. — Мне пора. Рада была снова повидать вас, Адриан. — Помахав им рукой, она побежала обратно к карете.
— Нам, наверное, тоже пора, — сказал Мовин. — Мы хотим вписать имя Фанена в список одним из первых, если это возможно.
— Подождите, — остановил их Адриан. — Вы должны отказаться от участия в состязаниях.
— Что? — хором вскричали братья.
— Ради них мы так долго сюда добирались, — пожаловался Фанен.
— Послушайтесь моего совета. Разворачивайтесь немедленно и отправляйтесь домой. Заберите с собой Аристу и убедите остальных, если сможете. Откажитесь от участия, если состязания и в самом деле устраиваются ради убийства Гиларабрина. Вы не сможете сражаться с этой тварью. Я не шучу. Вы не представляете, во что ввязались. Вам не одолеть этого зверя, он убьет вас.
— А сам-то ты сумеешь его одолеть?
— Я здесь не за этим. Мы с Ройсом просто выполняем кое-какую работенку для дочки Терона. Мы уже собирались уезжать.
— Ройс тоже здесь? — спросил Фанен, оглядываясь по сторонам.
— Окажите услугу своему отцу и уезжайте.
Мовин недовольно нахмурился.
— Услышь я такое от кого-то другого, я счел бы подобные слова оскорблением. Я бы даже назвал тебя трусом и лжецом, но я знаю, что ты ни то ни другое. — Мовин вздохнул и задумчиво потер подбородок. — И все же мы не за тем проделали столь долгий путь, чтобы сейчас повернуть назад. Говоришь, вы собираетесь уезжать? Когда?
Адриан вопросительно посмотрел на Терона.
— Дня через два, наверное, — ответил старый Вуд. — Я не хочу отправляться в путь, пока не буду уверен, что Трейс поправилась.
— Тогда и мы задержимся здесь на пару дней и сами посмотрим, что и как. Если окажется, что ты прав, мы уедем с вами. Справедливое решение, Фанен?
— Не понимаю, почему бы тебе не уехать, а я останусь. В конце концов, участвовать предстоит мне.
— Никто не сможет убить эту тварь, Фанен, — сказал Адриан. — Послушайте, я провел здесь три ночи. Я видел ее и знаю, на что она способна. Дело не в ловкости и не в храбрости. Твой меч не нанесет ей вреда. Ни один меч не сможет поразить ее. Сражаться с этим зверем — чистой воды самоубийство.
— Я пока не стану принимать решение, — заявил Фанен. — Мы даже не знаем наверняка, в чем именно заключаются состязания. Пока что не стану записываться, но и уезжать я не собираюсь.
— Тогда сделайте мне одолжение, — сказал братьям Адриан. — Обещайте хотя бы не выходить сегодня ночью на улицу.
Кто-то или что-то притаилось в обрамлявших речные берега кустах ежевики. Ройс оставил Эсрахаддона и направился к воде, стараясь не смотреть в ту сторону, откуда доносились звуки. Спустившись со скалы в ложбину возле реки, он выбрался из нее в другом месте и, прикрываясь деревьями, по касательной вернулся назад. В лесу кто-то был, и этот кто-то явно не желал быть замеченным.
Сине-оранжевое пятно, мелькнувшее среди листвы, Ройс поначалу принял за синешейку, но, когда пятно зашевелилось, стало понятно: оно слишком велико для птицы. Ройс подошел ближе и разглядел светло-каштановую бороду в косичках, широкий плоский нос, синий кожаный жилет, увесистые черные сапоги и ярко-оранжевую рубаху с пышными рукавами.
— Магнус! — громко приветствовал Ройс гнома.
От неожиданности тот оступился и вывалился из зарослей ежевики. Поскользнувшись на мокрой траве, он упал и приземлился спиной на голый камень неподалеку от того места, где сидел Эсрахаддон. Гном жадно хватал ртом воздух, стараясь восстановить дыхание.
Ройс спрыгнул вниз и приставил к его горлу кинжал.
— Тебя многие искали, — угрожающе сказал Ройс. — Признаюсь, я и сам очень хотел с тобой повидаться, чтобы поблагодарить за помощь, которую ты оказал мне в замке Эссендон.
— Только не говори мне, что это тот гном, который убил короля Амрата из Меленгара, — проговорил Эсрахаддон.
— Его зовут Магнус. По крайней мере так называл его Перси Брага. Он весьма искусен в сооружении ловушек и резьбе по камню, не правда ли?
— Это мое ремесло! — запротестовал гном, все еще задыхаясь. — Я всего лишь мастер, выполняю заказы, как и ты. Нельзя обвинять меня в том, что я делаю свое дело.
— Хорошенькое дельце, если я из-за него чуть не погиб, — возразил Ройс. — И к тому же ты убил короля. Алрик будет очень доволен, когда я сообщу ему, что наконец прикончил тебя. Помнится, за твою голову объявлена награда.
— Стой, подожди! — закричал Магнус. — Во всем этом не было ничего личного! Разве ты сам никогда не убивал за деньги, Ройс?
Ройс в нерешительности остановился.
— Да, мне известно, кто ты, — сказал гном. — Интересно было узнать, кто сумел выбраться из моей ловушки. Ты ведь работал на «Черный алмаз» и был у них не просто мальчиком на побегушках. Вот и я всего лишь выполнял заказ, говорю тебе. Мне плевать на политику, на Брагу и на Эссендонов.
— Подозреваю, что он говорит правду, — заметил Эсрахаддон. — Я не встречал ни одного гнома, которого интересовало бы что-либо, кроме причитающихся им денег.
— Видишь, он понимает, о чем я. Отпусти меня!
— Я только сказал, что ты не лжешь, но я не говорил, что следует сохранить тебе жизнь, — заметил волшебник. — Вообще-то теперь, когда я знаю, что ты подслушивал нашу беседу, я вынужден согласиться с Ройсом, и ты должен умереть. Неизвестно, как много ты успел услышать…
— Да что вы такое говорите? — воскликнул гном.
— Когда перережешь ему глотку, можно сбросить его тело вот с этого порожка. — Волшебник подошел к краю утеса и посмотрел вниз.
— Нет, — ответил Ройс. — Лучше я скину его в водопад. Не такой уж он тяжелый, течение наверняка отнесет его тело к самому Гоблиновому морю.
— А может, тебе понадобится его голова? — спросил Эсрахаддон. — Например, чтобы отнести Алрику?
— Неплохая мысль, но я не намерен целую неделю таскать с собой по лесу отрубленную голову. На нас слетятся мухи со всей округи, а запашок уже через несколько часов пойдет такой, что хоть стой, хоть падай. Поверь, у меня есть в этом деле некоторый опыт.
Гном уставился на них обоих с откровенным ужасом.
— Нет-нет! — в панике завопил он, когда Ройс приставил клинок к его шее. — Я могу вам помочь. Могу показать, как войти в башню!
Ройс вопросительно посмотрел на волшебника. Тот ответил скептическим взглядом.
— Во имя Дроума, я ведь гном! Я знаю толк в камне. Знаю скалы. Я знаю, где начинается подземный ход, который ведет в башню.
Ройс слегка ослабил хватку.
— Не убивайте меня, и я покажу вам, где он находится. — Гном повернулся к Эсрахаддону. — Даже если я что-то и слышал, мне нет дела до людей и волшебников. Я буду нем, как рыба. Если ты знаешь гномов, то тебе, вероятно, известно, что мы можем быть очень похожи на камень, если захотим.
— Так, значит, подземный ход все-таки существует? — спросил Ройс.
— Конечно!
— Пока я не принял решения, скажи мне, — потребовал Ройс, — что ты здесь делаешь?
— Заканчиваю другое дельце, вот и все.
— Что за дельце?
— Ничего особенного, просто выковал одному парню меч.
— Именно здесь? Кто же заказал тебе меч?
— Некий лорд Руфус. Те, кто меня нанимал, велели явиться сюда и изготовить оружие. Сказали, что этот Руфус встретит меня здесь. Клянусь, на сей раз никаких ловушек и убийств.
— Почему ты до сих пор жив? Как ты выбрался из Меленгара? Почему тебя до сих пор не поймали?
— Мой заказчик очень могущественный человек.
— Этот Руфус?
— Нет. Я делаю для Руфуса меч, но нанял меня не он.
— Кто же тогда?
Ройс услышал звук шагов. Кто-то бежал вверх по дорожке. Решив, что это могут быть сообщники гнома, он переместился за спину Магнуса, схватил его за волосы, оттянул голову назад и приготовился перерезать ему глотку.