Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ожерелье Онэли - Тимофеева Лина (читаем книги .txt) 📗

Ожерелье Онэли - Тимофеева Лина (читаем книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Ожерелье Онэли - Тимофеева Лина (читаем книги .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мост через овраг? — Вепрь был удивлен.

— Да. — И гарпия спокойно отвернулась, словно не замечая уставившихся на нее в ожидании продолжения спутников.

— Наина, — устало спросил Хельви, — в какой стороне мост? Тебе не показалось? Это точно мост или бревно, перекинутое через провал?

— Это мост. Хотя в вашей ситуации, — Гарпия ехидно подчеркнула слово «вашей», — я бы не стала привередничать и выбирать между мостом и бревном. Разницы для вас никакой.

— Разговорилась, — пробурчал Вепрь.

Хельви слегка удивился. Еще недавно алхин боялся лишний раз подойти к гарпии. Правда, никто бы не мог обвинить его в трусости — гарпии очень коварны и ловки, а их острые когти и зубы мгновенно могут разорвать нежное горло человека. Но, кажется, недавний бой внес некие перемены в отношения между Вепрем и Наиной. Хотя гарпия не была связана с алхином клятвой верности, а последнее слово охотника за сокровищами Младших вполне можно было расценить как провокацию и приглашение к драке, она не вцепилась ему в лицо, а лишь равнодушно пожала плечами. Ну и дела.

— Наина, покажи нам этот мост, пожалуйста.

Гарпия подошла ближе. Ее фигура матово сияла в темноте. Тут только Хельви разглядел, что роскошная коса их спутницы изрядно растрепана, мокрые волосы торчат во все стороны, а на щеке сияют две глубокие царапины, которые, однако, не кровоточили, а были затянуты уродливой черной коркой. Наина фыркнула, словно прочла мысли человека по поводу своей непрезентабельной внешности, вытянула руки и взмыла в небо. Она застыла над головой Хельви, и юноша чувствовал, как с ее намокшей туники на него падают крупные капли холодной дождевой воды.

— Хочешь увидеть мост — пошли.

— Одну минуту, хорошая моя. Тар, ты слышал что-нибудь о том, что твои соплеменники выстроили в этой глуши мост?

— Нет, — тихо ответил альв. — Я знаю только один мост в округе — Петушиное перо, который проложен через Серебряный поток.

— Значит, опять сваны. — Вепрь достал из-за пояса кинжал с изогнутым лезвием и поправил арбалет так, чтобы дотянуться до него было ловчее. — Не убирайте мечи далеко, хорошие мои. Оген знает, что ждет нас на этом треклятом мосту.

«Благословленные» этими невеселыми словами, они медленно тронулись вслед за гарпией. Трава была скользкой, зато дождь практически прекратился. Где-то за лесом изредка грохотал гром, видно, гроза ушла дальше. Тар, который с видимым трудом нес в левой руке меч, был освобожден от фляг с водой, которые тащил в лабиринте. Хельви взял их на себя. Алхин, закрепив мешок на плечах, одной рукой волочил двуручный меч, а второй сжимал кинжал. Очевидно, на него Вепрь надеялся больше, чем на арбалет и двуручник, подумал Хельви.

По молчаливому согласию отряд теперь замыкал алхин. В таком строю они прошли шагов двести. Провал, кажется, не сужался. Почти отвесные стены уходили в глубокую пропасть, дна не было видно. Возможно, этот овраг образовался в результате движения земной коры, о котором рассказывал учитель Айнидейл. Однако размышлять об этом у Хельви не было времени.

Вепрь первым увидел мост и присвистнул. В самом деле, встретить в такой глуши такое странное сооружение — такое и во сне не приснится. Издали казалось, что мост сплетен из кружева. Множество гладких блестящих веревок переплетались, словно макраме безумного мастера, превращаясь в огромную сеть невообразимой формы — плод фантазии гигантского паука. Однако она в самом деле соединяла оба края обрыва и казалась достаточно прочной, чтобы выдержать вес нескольких человек.

— Ты всерьез полагаешь, что мы можем воспользоваться этим, чтобы перейти на другую сторону? — после недолгой паузы спросил Хельви алхина, во все глаза рассматривавшего удивительный мост.

— Понятия не имею, хороший мой. Впервые в жизни вижу такую штуку. И даже готов поверить Младшему — на работу альвов это действительно не похоже. Слушай, Тар, а про больших таких паучков, которые кушают в лесу Ашух незадачливых путников, ты никаких легенд не слышал?

— Нет, — мрачно ответил Тар.

— Мне все больше нравится наш немногословный проводник. Ничего он не видел, ничего не слышал и уж, верно, ничего не скажет.

— Вепрь, не цепляйся к нему. Тебе же объяснили, что отряды ездят только по знакомым тропинкам, не углубляясь в лес. Откуда он знает, что за монстры тут водятся. У нас все равно нет выбора — или попробовать перейти овраг, или достаться на ужин гарпиям. — Хельви покосился на парящую Наину. — Думаю, они скоро вернутся.

С этими словами он сделал шаг и вытянул руку, чтобы схватиться ею за сеть. Блестящие веревки неожиданно вспыхнули ярко-красным цветом. Принц в испуге отдернул руку. Однако верный талисман — ожерелье на шее никак не отреагировало на эту таинственную неожиданность. Отчасти успокоенный этим, Хельви повторил попытку поймать рукой сетку, однако Тар, подошедший сзади, вдруг перехватил его ладонь и крепко сжал.

— Ты что? — Хельви удивленно посмотрел на альва.

Негромкий хлюпающий звук позади значил, что Вепрь кинул тяжелый меч в лужу и готов ударить Младшего кинжалом. Однако альв, не отвечая, молча отнял руку и поднял ее вверх, давая понять, что никаких недобрых замыслов против юноши он не имеет. Затем Тар засунул руку за пояс и вытащил небольшой полотняный мешочек. Несмотря на то, что на Младшем не было сухой нитки, мешочек выглядел так, словно его достали с каминной полки — блестящая ткань какой-то пестрой расцветки шуршала в мокрых пальцах Тара, однако не промокала. Магия Младших, напрягся Хельви. Видно, алхину эти приготовления тоже были не по душе.

— Положи мешочек на землю, хороший мой, не зли старого Вепря!

— Тар, ты собрался колдовать? Сейчас не время и не место. Перейдем на другую сторону, тогда покажешь свое искусство.

— Мы не сможем воспользоваться этим мостом. Он сделан не для людей и не для альвов. Но я помогу вам, мы переправимся прежде, чем эти твари вновь набросятся на нас, — слабым голосом, но четко проговорил альв.

Вепрь рванулся вперед, снимая кинжал, Хельви выхватил из ножен меч алхина, но они безнадежно опоздали — раненый Тар был гораздо быстрее людей. Впрочем, он особо не дергался, а просто подбросил высоко в небо свой мешочек. Гарпия, с удивлением наблюдавшая всю сцену, клацнула когтями, пытаясь схватить маленький пестрый комочек, но то ли он был заколдован, то ли Наина просчиталась, но поймать заветную вещицу ей не удалось. Мешочек взметнулся вверх и вдруг взорвался тучей разноцветных искр.

ГЛАВА 13

Когда Вепрь открыл глаза, солнце уже стояло в зените. Он несколько секунд щурился на свет, а потом, резко вскочив на ноги, выхватил из-за пояса два метательных ножа. Алхин не смог сдержать стона — поясницу ломило так, словно всю ночь он носил на спине бревна. Оглянувшись, он убедился, что вокруг плотной стеной стоит все тот же опротивевший ему за последний месяц лес. Оружие и мешок свалены у корней огромной березы, тут же пристроился спящий в одной рубахе Хельви. Тара и гарпии не было видно, однако вдалеке за деревьями вился легкий дымок — кто-то развел костер.

Стараясь двигаться бесшумно, Вепрь подошел к лежавшему принцу и толкнул его ногой. Хельви что-то забормотал и затряс головой, как человек, просыпающийся после глубокого сна. Наконец он открыл глаза. Алхин приложил палец к губам, призывая к тишине, и протянул юноше один из ножей. Хельви удивленно принял оружие и быстро поднялся с земли. Он взглянул на свои новые ножны, но меча алхина в них не было. Вепрь подал знак, приглашая следовать за ним, и люди, прячась за деревьями, бросились к месту, откуда поднимался дымок костра.

Затаившись за большим, покрытым мхом деревом, Хельви выглянул и увидел небольшую полянку с горевшим посредине костром. На аккуратно собранных из веток подпорках сушились их куртки и штаны. Возле самого огня стояли три пары сапог. Тар со свежеперевязанным плечом сидел подле сапог и курил маленькую трубочку. Гарпии поблизости не было.

Перейти на страницу:

Тимофеева Лина читать все книги автора по порядку

Тимофеева Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ожерелье Онэли отзывы

Отзывы читателей о книге Ожерелье Онэли, автор: Тимофеева Лина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*