Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Убийство в Тарсисе - Робертс Джон Мэддокс (бесплатные онлайн книги читаем полные TXT) 📗

Убийство в Тарсисе - Робертс Джон Мэддокс (бесплатные онлайн книги читаем полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Убийство в Тарсисе - Робертс Джон Мэддокс (бесплатные онлайн книги читаем полные TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Карст поклонился и проводил тяжелым взглядом исподлобья спускающегося по лестнице Правителя. Капитан понял, что тот имел в виду под костью. Завтра утром кочевникам будет выдан Мелкар — единственный из членов Высшего Совета, который благодаря своим знаниям, опыту и авторитету сумел бы толком возглавить оборону города.

Всегда верный тем, кто его нанимал. Карст поймал себя на мысли о том, что любой глупости и издержкам в борьбе за власть должен быть предел. Капитан решил посоветоваться с верными и надежными офицерами и разработать с ними план прорыва с отрядами наемников, не желающих бессмысленно погибать по глупости начальства, из этого гнилого, проклятого богами города.

— Надеюсь, ты не поведешь нас к кому-нибудь из подружек Жабьего Цветка? — поинтересовался Нистур.

Ракушка привела их в Старый Город, где ветхие, покосившиеся дома опасно склонялись над узкими улицами.

— Почти угадал, — ответила девушка. Через некоторое время она остановилась на одном из перекрестков и опустилась на колени у одной из решеток, закрывавших канализационный сток. Запустив руку между переплетениями стальных прутьев, Ракушка, пошарив немного на ощупь, вдруг резко клацнула чем-то, напоминающим замок. Вытащив руку из решетки, она сказала:

— Тащите в эту сторону. Я с такой тяжестью одна не справлюсь.

С изрядным усилием двое приятелей повернули на двух петлях тяжелую решетку и поставили ее вертикально.

— Восхитительно, — буркнул Нистур, заглядывая внутрь колодца и принюхиваясь. — Еще одна часть города, быть может, самая отвратительная.

— От этих туннелей не требуется быть ароматизированными покоями, — возразил Железное Дерево. — Надо только, чтобы они привели нас туда, куда нам нужно.

Ракушка, признайся, что ты задумала?

— Потом объясню. Спускайтесь, здесь есть лестница. Кто пойдет последним, пусть закроет решетку. Она на пружине со стопором, поэтому нужно только немножко потянуть, и она сама медленно опустится на место.

С непривычки темнота показалась им непроглядной, а незнакомая лестница — бесконечно длинной.

— Предупредила бы, что нам понадобятся факелы или лампы, — буркнул Нистур, голос которого разнесся гулким эхом по темному туннелю.

— Не понадобятся, — уверенно ответила Ракушка.

Ее слова донеслись словно со дна пропасти. Спуск продолжался. У Нистура уже заломило в руках и в ногах, но вот он повис на последней металлической скобе, болтая ногами в воздухе.

— Прыгай, — неизвестно откуда Донесся до него голос Ракушки.

— Последовать такой рекомендации — значит оказать человеку большое доверие, — прокомментировал Нистур и разжал пальцы.

В тот же миг его подошвы неловко коснулись пола. «Падение» состоялось с высоты в пять-шесть дюймов.

Железное Дерево, стоявший рядом, усмехнулся:

— Будь ты чуть повыше ростом — тебе не пришлось бы пережить такой ужас.

— Вовсе я и не испугался, — восстанавливая достоинство, ответил Нистур. — Просто высота не та вещь, которую хочется принимать на веру в полной темноте.

— Темнота не такая уж и полная, — заметил Железное Дерево.

И вправду, Нистур стал различать силуэты приятелей, хотя и не в деталях.

— Скоро привыкнете, — пообещала Ракушка. — А там, куда мы идем, света еще больше.

— А откуда идет этот свет? — осведомился Нистур.

— Есть светящиеся грибы, — ответила Ракушка, — да и кое-какие камни тоже излучают свет в подземелье.

Нистур потер ближайшую, чуть светившуюся бледно-голубым светом стену и ощутил под рукой лишь холодный твердый камень.

— Действительно, светящийся минерал. Весьма любопытно, — изрек он.

— Пойдемте дальше, — поторопила их девушка. — Теперь, чуть привыкнув к полумраку, мы уже не рискуем свернуть себе шею.

Идя по туннелю, друзья обратили внимание, что воздух в нем был не затхлым.

Он все время еле заметно двигался, подчиняясь тяге какой-то невидимой вентиляционной и, по всей видимости, отопительной системы, — в туннеле было явно теплее, чем на улице.

Вскоре они вышли в довольно высокий зал, в который вели еще несколько туннелей. Зал был освещен гирляндами светившихся разными оттенками грибов, свисающих с потолка.

— Сейчас посмотрим, кажется, сюда, — пробормотала Ракушка.

Услышав эти слова, Нистур запротестовал:

— Не хочешь ли ты сказать, что притащила нас в эту гробницу, сама не зная точно, куда идти?

— Ну, может быть, отчасти ты и прав, — ответила она, внимательно разглядывая все возможные варианты продолжения маршрута.

— А, вот, по-моему, этот, — сказала девушка и нырнула в один из туннелей.

Не имея других достойных внимания предложений, оба приятеля последовали за нею.

Туннель петлял и делал поворот за поворотом, но Ракушка явно была уверена в правильности выбранного пути. Через несколько минут она остановилась у одного из ничем не примечательных изгибов стены и объявила:

— Вот!

— Что — вот? — спросил Железное Дерево, оглядываясь.

Не отвечая, Ракушка направилась к темному пятну на стене, не испускавшему свет. Раздался звук, который нельзя было бы определить никак иначе, кроме как стук костяшек пальцев по толстому дереву.

— Дверь? — изумился Нистур.

Ответом ему послужили шаркающие шаги какого-то существа за столь неожиданной в каменном подземелье деревянной дверью. Та со скрипом приоткрылась, образовав на полу туннеля полоску света. И хотя в помещении за дверью горело всего-то две-три свечи, после полумрака коридора это показалось просто праздничной иллюминацией.

Затем дверь открылась пошире, и на пороге появился гном с совершенно седыми волосами и бородой.

— Кто здесь? — спросил гном. — А, это ты, Ракушка. А эти двое — кто такие?

Нистур нетерпеливо снял шляпу:

— Позволю напомнить, мы, кажется, встречались несколько дней назад в доме Станбога. Я — Нистур, а это — мой друг Железное Дерево. В тот вечер ему было нехорошо, и вас не представили друг другу.

Ракушка прервала это церемонное приветствие:

— Делвер, у Станбога неприятности, — обратилась она к гному. — Только ты и твой народ можете помочь ему выпутаться из беды.

Преодолев подозрительность, вполне естественную для того, у кого гости бывают далеко не каждый день, гном предложил всем троим войти.

— Если Станбогу нужна помощь, мы будем рады сделать все, что в наших силах. Если бы не он, у нас за последние годы поумирал бы каждый второй ребенок.

Ракушка быстро, без лишних деталей пересказала Делверу все., что произошло со Станбогом, Мирсой и ее братом. Гном внимательно слушал, время от времени кивая.

— До нас кое-какая информация доходила, — сказал он, — но мы не лезем за выяснениями всего, происходящего наверху, в деталях. Люди почти забыли про нас, и нас это вполне устраивает. По крайней мере, никто не лезет в наши дела. Но ради Станбога мы можем и напомнить о своем существовании.

— Отлично! — радостно воскликнула Ракушка. — А что мы будем делать?

— Ну, не торопись, это не будет ни легко, ни просто.

— А-а, — протянула она. — Я-то думала, что мы просто пойдем, туда и вытащим их, проломив пол камеры.

— В старой части города, под дворцом и тюрьмой, все сложнее. Многие туннели там обвалились, другие заложены камнями или кирпичом. Придется покопать. Да к тому же… Ладно, нужно посоветоваться с остальными. Есть одна опасность, которая может не только осложнить это дело, но и сделать его невыполнимым.

— Что же это за опасность? — преувеличенно небрежно поинтересовался Нистур.

— Бехир, — коротко ответил Делвер, — но не буди лихо, пока оно тихо. Нужно поговорить с теми, кто лучше разбирается в том, что происходит в той части города. Пойдемте.

Пройдя через жилище Делвера, оказавшееся к тому же и его мастерской скульптора-камнереза, они очутились, в коридоре, более широком, чем тот, по которому пришли сюда. В этом переходе с потолка даже свисали на цепях кованые железные корзины, доверху наполненные каким-то светящимся веществом. В месте, где коридор упирался в большую дверь, Делвер остановился, но вместо того чтобы открыть тяжелую створку, повернулся в сторону и отворил дверцу маленького помещения вроде кладовой или стенного шкафа. Из дыры в потолке этой комнатушки свисала толстая цепь, уходившая в такое же отверстие в полу. Цепь была перекинута через блок и соединена с рычагом. Делвер три раза повернул рычаг, вышел из комнатки и закрыл за собой дверь. Через несколько секунд по коридору пронеслись один за другим три гулких удара гонга.

Перейти на страницу:

Робертс Джон Мэддокс читать все книги автора по порядку

Робертс Джон Мэддокс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Убийство в Тарсисе отзывы

Отзывы читателей о книге Убийство в Тарсисе, автор: Робертс Джон Мэддокс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*