Стиратель границ. Том 1 (СИ) - Степанов Андрей (книги полностью .TXT, .FB2) 📗
Мост, который заметила возница, был сложен от Валема к форту, который теперь стоял на небольшом острове. Отли не было видно и его пришлось поискать. Но пока я хромал по Валему, наблюдая, как прибрежная деревенька превращается в небольшой, но уютный городок, зависть моя росла, как я ни старался ее унять. У Отли получалось гораздо лучше создавать красоту в очень стесненных условиях.
— Мне тут понадобилось немного земли, чтобы поднять еще территорию, — пояснил Отля, запыхавшись. — Из форта я, там солдаты кладут бревна, а земли не хватает. Вот и я решил, что форт будет хорош на острове. Прокопали еще немного. А земля нужна взамен изъятой глины — иначе уплывет все. И так уже целую дамбу там поставили.
— Глины еще много? — уточнил я, внимательно глядя на Валем, форт, Отлю — и мост, плавной дугой перекинувшийся через канал шириной около пяти метров. — И когда вы только все это успели.
— Вот, успеваем, — вежливо ответил правитель Валема. — Сделку заключили?
— Да, потому и узнаю, можем ли мы поставлять рыбу и кирпич на продажу?
— А что взамен? — тут же спросил Отля. — Я не запоминаю таких вещей, особенно, когда рядом Вардо. Он в тот раз так себя вел, как будто мы — отщепенцы. Бавлер, я же не против торговли, но надо понимать, что мы все работаем в одном направлении. Вот мне, как я уже говорил, спокойнее, когда Нички — наши. Я им тоже готов хоть за так отправить и кирпича, и рыбы. Поляны, конечно, дело сомнительное, лучше с кем повыгоднее торговать, но на безрыбье… — он пожал плечами. — На самом деле, я рад, что ты, Бавлер, снова на ногах. Все переживали.
Я выслушал этот поток информации. Врет ли Отля? Непонятно. Но он показал, что в Валеме лежит огромное количество кирпича.
— Мы делаем, на печи тут немного Вардо забрал, когда новые дома ставил. Но наши запасы еще велики. Можем продавать, — ответил он на самый главный вопрос, что интересовал меня.
Не желая признавать это, с Отлей я расстался довольно тепло. Вел он себя не так, как до покушений на меня. Странные изменения.
— А теперь — Латон, — довольным голосом сообщил я, когда Левероп, все еще восхищенно глядя на форт, помог мне влезть на телегу.
Лесоруба я с трудом нашел в Рассвете. Он сидел дома, а место, где он обитал, мне показали только после пятнадцатого или двадцатого вопроса — я со счета сбился, сколько раз я спрашивал, где найти Латона.
Лесоруб сидел дома, понурый, поникший. Я мог бы начать издалека, провести с ним беседу, уговорить его, но мои слова не возымели никакого эффекта в прошлый раз, так почему они должны были подействовать на этого человека теперь.
— Собирай людей, — коротко сказал я. — Всех своих, всех, кто может в руках топоры держать. Будь лидером.
— И куда? — глухо спросил Латон.
— На кромке леса. За полями. Увидишь.
По дороге к лесу мы молчали. Остановились лишь один раз — мне тоже был нужен топор. Левероп вроде бы выказал беспокойство, а Фелида лишь с каким-то лукавством смотрела на меня.
Логично, что к лесу мы прибыли первыми и могли насладиться тишиной. Я запрокинул голову, прикидывая, насколько мне еще хватит сил заставлять людей работать. И многие ли согласятся работать вообще — ведь люди Латона разбрелись, кто куда.
Но через пару часов отдыха, пока солнце еще не село, а я еще не начал окончательно замерзать, на дороге показалась толпа. Мне можно было не махать руками, но я все же задрал топор повыше.
— Сколько же их? — спросила Фелида.
— Я насчитал человек шестьдесят, — сказал Левероп.
На самом деле их было гораздо больше, но многие, увидев, куда их привел Латон, задались вопросом — зачем? Ведь тут опасно! Да и сам главный лесоруб не рвался вперед.
— Латон! — заорал я, пытаясь стерпеть боль в ребрах. — Латон! Выйди! Ты мне нужен здесь.
Толпа расступилась и лесоруба буквально вытолкнули ко мне.
— Кто будет валить лес? — громко спросил я. — Латон сомневается, что сможет.
— А мы боимся! — крикнул кто-то.
— Боитесь кого? Конральд прошел через эти леса с солдатами. Если вы боитесь сейчас, то что же будет дальше? Через год или два наши селения будут еще дальше от Рассвета!
— Ну хотя бы не в лесах! — продолжали в толпе.
— Знаете, — я взялся за топор обеими руками. — Я устал спорить.
И замахнулся. Топор звякнул, ударившись о кору сосны. Моя сила проверку явно не прошла — потому что дерево осталось стоять на месте. Но я не остановился. Удар, еще один. Ребра начали ныть.
— Долго стоять будете? — рявкнула на лесорубов Фелида.
Я махал и махал топором, с удовольствием слыша все больше ударов со всех сторон. Кажется, мы все же готовы в новому уровню.