Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Расколдуйте это немедленно! - Гаврилова Анна Сергеевна (лучшие книги онлайн .txt) 📗

Расколдуйте это немедленно! - Гаврилова Анна Сергеевна (лучшие книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Расколдуйте это немедленно! - Гаврилова Анна Сергеевна (лучшие книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну, держитесь! — зло процедила я, точно зная, что эта выходка обитателям фэнтезийного мира ещё аукнется.

Ещё не придумала как, но устрою такую месть, что всё предыдущее покажется цветочками. Я их! Я им! Да я их всех в порошок сотру!

Тихо рыкнув, помчалась туда, к Фильке. Толкнула створку, ввалилась в карвиловскую берлогу и, невзирая на то, что отлично помнила про «автоматический свет», вздрогнула, когда светильники зажглись. А ещё почувствовала, как сердце сжалось и совершило болезненное сальто — просто здесь, вблизи, Филенка выглядел совсем несчастным…

— Мяу, — жалобно сказал мой усато-полосатый питомец.

— Сейчас, малыш, — выдохнула я, подбирая с пола ключ. — Потерпи.

Подлетела к клетке, грохнулась на колени, а потом не удержалась и просунула руку сквозь прутья, чтобы приласкать и успокоить перепуганного кота. Я всего лишь коснулась пушистой шёрстки, буквально кончиками пальцев, но Филька… он словно потускнел и пошёл рябью. Я изумлённо вытаращилась, а Филимон издал новый жалобный мяв и начал таять, будто и не было тут никого.

Сердце снова сжалось и опять совершило кульбит, а меня с головой накрыла паника. Убили! Наложили на моего котика какое-то заклинание, от которого он превратился в клочок тумана!

Или Фильку сейчас куда-то телепортирует? Переносит из-за того, что я вмешалась и нарушила какой-нибудь магический контур? Или…

Мысль о том, что кот не настоящий и вся эта инсталляция с клеткой лишь иллюзия, пришла слишком поздно. Впрочем, даже догадайся я раньше, это бы не изменило ничего. Застигнутая врасплох, я подняла глаза, и…

Осторожно, двери закрываются, следующая станция попадос полный!

Карвил! Не туманный, а очень даже материальный, причём с сонным Филимоном в одной руке, лично прикрыл не закрытую мною дверь берлоги, а потом столь же спокойно провернул барашек замка.

Щёлкнуло. То есть дверь перешла из состояния «закрыто» в совсем уж устрашающее «заперто».

— Но ведь замок не работает, — пискнула я.

— Теперь работает, — отозвался мишка флегматично. — Ради такого случая я его починил.

Какого «такого»? — хотела спросить, но… язык не повернулся. Я нервно сглотнула, а хозяин берлоги окинул меня придирчивым взглядом, отдельно остановившись на лице, и неожиданно улыбнулся. Лишь уголками губ, но всё-таки.

— Ну, здравствуй, Мариэлла. Как жизнь?

— Как… — выдохнула растерянно. — До недавнего времени была хорошо.

Все знают полярного лиса? Так вот, полярный медведь — это хуже! Карвил резко растерял всю свою флегматичность и оскалился так, что захотелось упасть и вжаться в пол!

И я бы точно упала, но в последний момент отвлеклась на странное ощущение в руке и перевела взгляд на клетку. В отличие от мнимого Фильки, клетка не таяла — она ожила, а теперь стремительно сжималась вокруг моего запястья, одновременно трансформируясь в тонкую стальную полоску, испещрённую какими-то символами.

Раньше, чем успела мяукнуть, запястье оказалось практически в тисках.

— Это что? — взвизгнула я, безуспешно пытаясь стянуть с руки мерзкую штуку.

— Поисковый браслет.

Сказано было так, что у меня задрожали не только коленки, но и те части тела, которые к дрожанию вообще не пригодны. А самое мерзкое — мой Филимон в этот миг спокойненько дремал на руках у мишки и даже не думал меня защищать.

Вот это кошачье вероломство и отрезвило — заставило сжать волю в кулак, подняться с пола и выпрямиться. Потом выдохнуть и ступить на тропу переговоров:

— Карвил, если ты насчёт моего разговора с твоей бабушкой, то я всё объясню.

Оборотень хмыкнул и расплылся в новой улыбке — коварной! И сказал:

— А не надо ничего объяснять.

Не надо? То есть переговоры отменяются? Но…

Нет! На такое я была не согласна — в смысле, сдаваться не собиралась! Ведь разговор — это как минимум время, а как максимум — шанс заговорить зубы и всё-таки свалить.

— А… а что ты тут вообще делаешь? — выдохнула, совладав с эмоциями. — Вы же все на практике.

Прежде чем ответить, мишка окинул новым придирчивым взглядом, задержавшись уже не только на лице, но и на голубой шёлковой рубашке…

— Знаешь про практику? Как любопытно. То есть я не ошибся, когда предположил, что ты за нами следишь?

Я не смутилась и не устыдилась — да, слежу, но мера вынужденная. Впрочем, отвечать вслух не стала и вообще попробовала зайти с другой стороны:

— Карвил, а давай не будем?

— Не будем что? — отозвался оборотень.

— Ругаться из-за такой ерунды.

Серые глаза резко прищурились, а я услышала возмущённое:

— Ерунды? Да ты хоть понимаешь, как меня подставила?

— Прости, прости, прости… — здесь и сейчас я была по-настоящему искренна. — Я правда не хотела и даже не подозревала, чем всё это обернётся.

Карвил хмыкнул, лениво почесал Фильку за ушком, а я сказала, насупившись:

— Это всё Датс виноват.

Оборотень снова хмыкнул — мол, ну да, ну да… Давай валить всё на безвинного младшего братишку!

Но я валить не собиралась, просто хотела сказать правду, надеясь на то, что мишка адекватный и поймёт.

— Я пришла за Филькой, хотела забрать его и уйти, а тут Датс с этим дурацким ящиком. Застукал меня и, конечно, поинтересовался, кто такая, а я… Я ведь не знала, что у тебя какие-то особенные заморочки про девушек. Клянусь, если б знала, то представилась… горничной, например.

— Угу. Горничная в мужской общаге, — отмахнулся Карвил. — Не смеши.

Я не смешила, и… В общем, ладно. Проехали.

— Я представилась так же, как раньше, и когда Датс вдруг назвал меня невестой, стала всё отрицать. Я прямым текстом сказала и ему, и твоей бабушке, что мы просто встречаемся, а они…

Увы, но мои откровения собеседника точно не впечатлили. Единственное, что его заинтересовало:

— То есть зверя зовут Филом? Как нашего алхимика?

Я отрицательно качнула головой и поправила:

— Он не Фил, а Филька либо Филимон.

Хозяин берлоги кивнул и, наклонившись, спустил сонного кота на пол. Тот сперва не сообразил, что происходит, а осознав, что прежняя «постелька» с подогревом и функцией почёса теперь недоступна, широко зевнул и направился… нет, не ко мне. Коварный комок меха потопал прямиком в приоткрытый шкаф!

В этот миг вкус предательства ощутился особенно остро. Да я же ради него, а он… Одно слово — котяра!

— Я не на практике потому, что прогуливаю, — внезапно заявил Карвил. — И лорд Риммус меня за этот прогул наверняка четвертует, но оно того стоило.

Оборотень усмехнулся, а я сделала жалобные глаза. И так как диалог вроде начал налаживаться, решила поддержать тему:

— Ты остался, чтобы устроить эту ловушку?

Карвил промолчал, а я…

— А иллюзия и браслет, это…

Вот теперь мне соизволили ответить:

— Это было сложно и дорого, потому что мне самому не вся магия доступна. Но, повторюсь, оно того стоило.

Прозвучало и насмешливо, и как-то угрожающе. Я даже попятилась, а потом прошептала:

— Вил, ну не злись…

— С чего ты взяла, что я злюсь? — Мишка сложил руки на груди и заломил бровь, и хотя говорил спокойно, злобные нотки всё равно прозвучали.

Взгляд же снова скользнул по моей фигуре, и я торопливо поправила ворот рубахи — слишком широкий, если честно.

— Какая знакомая вещь, — протянул оборотень.

— Кстати, собиралась вернуть! — ну да, тут я немного лгала. — Отдать?

Карвил в который раз хмыкнул и задал встречный вопрос:

— В гости к моей бабушке тоже собиралась?

Я вздохнула и пропищала скромное «нет», чтобы услышать:

— А придётся.

Что-что?

— Ви-и-ил, ну мы же взрослые люди!

— Человечка тут только ты, а я — оборотень, — поправил сероглазый. — А насчёт нашей взрослости… — вот теперь на меня посмотрели с подчёркнуто-мужским интересом, — да, насчёт нашей с тобой «взрослости» все уже в курсе.

Я намёк поняла и, невзирая на то что Карвил «не такой», попыталась прикрыться и как-то сжаться. Втянуть в себя всё, что спереди и сзади, а ещё отодвинуться подальше и попутно окриветь.

Перейти на страницу:

Гаврилова Анна Сергеевна читать все книги автора по порядку

Гаврилова Анна Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Расколдуйте это немедленно! отзывы

Отзывы читателей о книге Расколдуйте это немедленно!, автор: Гаврилова Анна Сергеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*