Рождение - Старцев Андрей Николаевич (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗
- А почему он на вас напал? - спросил я.
- Я ему отказался продать одну очень ценную вещь, которую мы везем верховному лорду барону Илимскому.
- Если это настолько ценная вещь, почему без охраны вы путешествуете.
- Наша миссия довольно таки тайная.
- Хорошо, я вам верю, хотя чувствую, что вы что-то скрываете.
Уже ближе к вечеру, нас все-таки настигла погоня. Услышав топот копыт позади, мы увеличили скорость наших лошадей, до границы оставалось еще около часа езды.
У моих спутников лошади сильно устали, и расстояние между нами и погоней медленно и уверенно стало сокращаться. Чувствуя что мы не уйдем, я перекрикивая шум ветра, сказал:
- Нам не уйти, я останусь и задержу погоню, а вы постарайтесь за это время оторваться.
- Вик, вот это надо передать верховному лорду, ты уже рядом с нашими землями. Мы с Леем постараемся задержать погоню.
Остановили мы коней за мостом через речку. Сэр Вилстиун давал молодому человеку последние наставления.
После того как парень уехал дальше, мы заняли позицию. Всадники довольно быстро приблизились. Осторожно, по двое, они двинулись на нас. Хорошо, что у них в отряде не было лучников, а то бы мы тут же и остались.
Я, войдя в боевой режим, сразу вывел первую пару из строя. А дальше они накинулись толпой. Очнулся я от конского ржания и запаха крови. Оглянувшись по сторонам, увидел, что в разных позах лежат покалеченные люди.
Сер Вилстиун деловито ходил между ними и добивал раненых мизекордией.
Быстро управившись со своим делом сэр Вилстиун, сел на лошадь.
- Это был передовой разъезд, здесь скоро будут основные силы наемников, - сказал сэр.
Я только сейчас заметил что рукав его рубашки в крови.
- Вас ранили?
- Да, но это пустяки.
Я подъехал к нему и положил свою руку на его плечо.
- Вы маг? - ошарашено спросил он меня.
- Нет не маг, я простой наемник.
Он недоверчиво на меня посмотрел, но я уже тронул коня. Догнав меня, он спросил:
- Если вы не целитель, как вам удалось заживить мне руку?
- Просто умею, и все, - отрезал я.
Через час мы пересекли границу. Возле небольшой деревни нас уже ждали воины местного барона. Их командир, подъехав к нам, поклонился сэру Вилстиуну. И с подозрением оглядел меня.
- Господин барон, Вашу дочь под надежной охраной отправили в замок, - сказал он.
У меня челюсть так и отпала. Я думал, что сопровождаю какого-то простого аристократа с сыном.
- Спасибо вам сэр Дастин, - кивнул ему барон, или как правильно назвать верховный лорд вольных баронств.
- Господин Лей, Вы в моем доме всегда желанный гость, - сказал сэр Вилстиун, видя мое изумление.
В замок мы добрались только через несколько дней. Здесь, в Вольных баронствах, замки встречались очень часто, но такой огромный я видел впервые. Сам замок стоял на вершине большого холма, а вокруг раскинулся большой город. Наше прибытие в замок вызвало суету слуги быстро разобрали наших коней.
Мне отвели гостевую комнату. Я только начал снимать с себя одежду как в дверь постучали.
- Войдите! - крикнул я.
- Господин, меня управляющий прислал помочь вам раздеться и помыться, - сказала хрупкая миниатюрная девушка.
- Ну, раздеться и помыться я могу и сам, - сказал я. - А вот если ты покажешь, где здесь ванная находится, я буду тебе очень благодарен.
- А что такое ванная? - с недоумением спросила меня она.
- Ну, вообще где моются.
- Вот за вот этой ширмой, - показала девушка.
Я прошел в указанном направлении. Действительно, обнаружил большую бочку наполненной теплой водой. Быстро скинув остальную одежду, я с блаженством погрузился в воду. Вдруг, моих плеч коснулись маленькие женские пальчики.
- Что ты делаешь? - спросил я девушку служанку.
- А Вам не нравится, господин? - спросила она. - Я мою вам спину.
Да, она оказалась мастерицей. После ванны я почувствовал себя посвежевшим и полным сил. Пока я купался, мою одежду забрали, а взамен аккуратной стопочкой положили другую. Только я оделся и вышел из ванной, как раздался снова стук в дверь.
- Открыто! - крикнул я.
В комнату зашел другой слуга.
- Господин, через четверть склянки в большом зале будет ужин.
- А где у Вас большой зал?
- Я Вас провожу, - с поклоном ответил он.
Надев на себя пояс с мечом, вышел следом за слугой. Петляли мы по коридорам долго. Наконец, остановились перед массивными украшенными резьбой дверями.
Один воинов, стоящих на страже, распахнул дверь. Я очутился в большом зале. Убранство зала поражало роскошью и великолепием. Посреди зала стоял длинный стол, за ним сидела девушка лет шестнадцати и парень моего возраста, скорее всего, брат и сестра, так они как были похожи. Я не знал, как себя вести в теперешнем положении, и это подметила девушка.
- Лей, садись сюда, напротив меня, скоро отец с матерью будут.
- Благодарю вас, леди Вик, - со смущением я сказал.
- Я леди Виктория, а это мой брат баронет Ральф Илимский.
- Мне очень приятно, - чуть поклонился я.
- Ральф, вот этот молодой человек о котором я тебе рассказывала.
Тут дверь зала открылась, и вошел сэр Вилстиун в сопровождении очень красивой женщины. Она была одета в зеленого цвета платье, её черные, как воронье крыло, длинные волосы были перехвачены лентой изумрудного цвета. Сэр Вилстиун подвел свою спутницу к её креслу. Сам он сел во главе стола.
- Ну, Лей, с моими детьми ты уже знаком, я верховный лорд Вольных баронств, сэр Вилстиун Илимский, а это моя супруга леди Милисия.
Я встал и по очереди поклонился им обоим.
Барон сделал знак рукой, и слуги стали заносить в зал еду. От таких запахов я понял, что готов съесть и быка. Передо мной поставили птицу, запеченную с яблоками, и тут я вспомни про свое обещание.
- Да ты не представляешь, как мне здесь скучно и одиноко, а так хочется надкусить хоть маленький кусочек яблочка, - раздался в моей голове голос Пегаса.
От неожиданности я подавился куском мяса, и закашлял.
- Вы не спешите еды хватит вам, - подколола меня леди Виктория, лучезарно улыбнувшись.
- Да что вы, леди Виктория, я просто вспомнил, что не выполнил своего обещания, данного одному милому другу.
- Лей ну меня милым еще никто не называл, знаешь мне даже нравится, - вставил свою шпильку конь.
- Будут тебе яблоки, но ты можешь помолчать и не читать мои мысли, а то у тебя появится новый хозяин. По причине того что старый подавится куском мяса и умрет, - мысленно передал я коню.
- Ладно, - буркнул недовольно конь, и тень постороннего присутствия исчезла из моей головы.
- А что вы обещали ему? - с любопытством спросила девушка.
- О, леди Виктория есть у меня друг, которого я подло обманул. Обещал корзину яблок, а сам про это забыл, и теперь он страдает, - с улыбкой ответил я девушке.
- Ну Лей думаю, что яблоки найти мы сможем, - с улыбкой сказала леди Милисия.
- Правда дорогой? - спросила она у мужа.
Сэр Вилстиун позвал слугу и что-то ему тихо сказал, тот поклонившись ушел, а минут через десять вернулся с большой корзиной крупных яблок.
- Господин Лей ты не мог бы мне уделить временя после ужина? - спросил меня верховный лорд.
- Извините, но мне нужно отдать то, что я должен своему другу, и тогда я буду свободен, - с легким поклоном сказал я.
- Да конечно, тогда я вас жду через склянку в своем кабинете.
Я встал и подхватив корзину с яблоками, и поклонившись всем присутствующим, вышел из зала где мы ужинали. Как только дверь закрылась ко мне подошел знакомый уже слуга и я его попросил показать дорогу к конюшне.
Когда я зашел на конюшню Пегас сделал вид что спит с открытыми глазами и в упор меня не замечает.
- Да ладно тебе дуться лучше посмотри какие симпатичные яблочки я тебе принес, - сказал я ему гладя его морду.
- Ладно, прощаю тебя, - в ответ раздался в моей голове голос коня.
Я протянул ему одно из яблок, тот своими бархатистыми губами взял его с моей ладони, и по конюшне разнесся смачный хруст этого яблоко-люба.