Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович (книга бесплатный формат TXT, FB2) 📗

Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович (книга бесплатный формат TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Незримые часы (СИ) - Нетылев Александр Петрович (книга бесплатный формат TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Грань между этими понятиями зачастую ужасающе тонка.

— Скажите, заклинательница Фен, — добавил Даниил, чувствуя, что молчание затягивается, — За последние триста лет хоть что-нибудь в этой стране изменилось к лучшему? Был ли принят хоть один новый закон? Реформирована устаревшая земельная система и неэффективные принципы работы городской стражи, при которых такие вот Нёнмины чувствуют себя безнаказанными? Стала ли легче доля простонародья — или хотя бы кланов? Хоть чья-нибудь жизнь изменилась к лучшему, включая самих королей?

Он выдохнул, чувствуя, что еще немного, и начнет откровенно наседать. Чуть помолчал и озвучил ключевой вопрос:

— Можно ли в принципе хоть что-то изменить, хоть чего-нибудь добиться, если не брать на себя риск?

— Мой брат, — медленно ответила Сюин, не глядя на него, — И наш отец хотели изменить все, о чем вы говорите. Они хотели построить на месте этой страны новую, — отринув законы времен Цуйгаоцзуна и введя вместо них новые, написанные во благо страны и небесной гармонии. Законы Фен были флагом восстания...

Она перевела взгляд на Дана.

— Только вот расплачиваться за это пришлось не им. Так всегда бывает, мой принц. Мертвые уходят, оставляя живым нести свое наследие. Отец и брат взяли на себя риск, и риск не оправдался. Но цену за это платим мы с мамой.

Юноша смешался, не зная, что ответить. Может, он и смог бы продолжить спор, — но не после того, как евнух Вон рассказал историю этой девушки.

К счастью, на этот раз Сюин сама нарушила повисшее молчание:

— В этом доля женщины, мой принц. Мы разделяем путь со своими мужчинами, зная, что если их путь приведет к смерти, нас ждет судьба хуже, чем смерть. И этого никак не обойти, сделав выбор, мы неизбежно сталкиваемся с последствиями. Все, что мы можем, это выбирать с открытыми глазами.

— И что же выбираете вы? — осведомился Дан.

Сюин чуть улыбнулась:

— Я выбираю путь, ведущий к вершинам. К величию, изобилию, и главное — к безопасности. Мне нужен мужчина, обладающий силой. Тот, кто умеет добиваться желаемого, преследовать свои интересы, — и который сделает частью своего интереса меня. Вот чего я ищу.

— А еще он должен быть наследным принцем, — поддел её юноша, вспомнив об участии в Отборе.

Наследница Фен ничуть не смутилась:

— А как же иначе? Я ведь уже сказала про силу. Власть и магия, Ваше Высочество, это два главных мерила всего. В этом мире лишь они определяют, что вы можете и чего не можете; будут ли ваши жены и дети расти в шелках и роскоши, трудиться в поле от рассвета до заката, или же подвергнутся насилию и унижению, когда ваши враги окажутся сильнее вас.

— На любую силу найдется сила еще больше, — возразил Дан, потому что чувствовал, что надо хоть что-нибудь возразить.

Сюин в ответ лишь дернула плечом:

— Мой отец думал так же. А до него и множество других мятежников, пытавшихся свергнуть королей Шэнь. Успеха не добился ни один. Именно поэтому я знаю: став королевой, я смогу больше не бояться ни за себя, ни за своих будущих детей.

«Пример Лунь Сянцзян показывает, что все не так просто», — подумал Дан.

Но что-то удержало его от озвучивания этой мысли. Даже если он верно интерпретировал намек Танзина, и королеву действительно убили, слишком мало он знал об этом деле, чтобы рассуждать о нем с уверенностью. А Фен Сюин была не тем человеком, с которым можно было полагаться на один лишь блеф.

— И кто же из кандидатов, по-вашему, даст вам то, чего вы желаете? — спросил Дан вместо этого.

Тоже не самый гениальный вопрос, но надо же что-то сказать.

В ответ на это Фен Сюин повела плечами и чуть улыбнулась:

— Я пока не знаю. Я присматриваюсь ко всем троим, мой принц. Думаю, ни для кого не секрет, что фаворитом состязаний считается первый принц Веймин. Однако...

Она наклонилась, и в дерзких зеленых глазах блеснуло призывное пламя.

— Сегодня, мой принц, вы показали себя с наилучшей стороны. И потому этой ночью именно вы — мой король.

И Дан понял намек. Не глядя отодвинув столик, он склонился к ней.

Поцелуй наследницы Фен оказался жарким, страстным, горячим. От её губ ощущался едва уловимый привкус каких-то экзотических пряностей. Обняв её и прижав к себе, Дан почувствовал, как девушка откликается всем телом. Это не была спокойная ласка служанки Лю: Фен Сюин была подобна пожару.

Жаркому пламени, бившемуся в его руках.

Простолюдинские одежды снимать было проще, чем одеяния заклинателей, — к счастью, поскольку сейчас мучительной казалась каждая минута, отделявшая тот сладкий миг, когда разгоряченные тела сольются воедино. Скользнуло вниз черное платье, и аккуратно обойдя опасную бархотку, Дан коснулся губами плеча девушки.

— Будь чуть решительнее, — шепнула она ему на ухо.

И как бы невзначай мягко коснулась свежей раны на его теле. Прикосновение отозвалось болью, — но к этой боли примешивалось странное, извращенное удовольствие.

Повинуясь внезапному наитию, Даниил подхватил девушку на руки. Будто первобытный охотник, нес он добычу в свою пещеру. А добыча была и не против. Обвив руками его шею, Сюин прижимала его к себе, подставляя роскошную грудь его жадным поцелуям. Все те сокровища совершенного тела, до которых сегодня силились добраться Миншенг и его бандиты, она предлагала в награду своему защитнику.

И защитник принимал их. Сейчас солоноватый вкус её кожи казался самым сладким, что он пробовал в своей жизни. Дан зарывался лицом в ложбинку между её грудей, чувствуя, как учащается дыхание девушки. Уложив её на постель, он подключил к делу руки, лаская её с боков.

В этом жаре, в этой мягкости так хотелось забыть обо всем. Однако Даниил все же отстранился.

— Заведи руки за спину, — шепотом приказал он.

Сюин улыбнулась и с демонстративной покорностью повиновалась. Даже когда шелковые веревки надежно привязали ее руки к телу, в первый момент она восприняла это лишь как возбуждающую игру.

Но уже в следующий, взглянув в лицо Дана, заметно обеспокоилась.

— А теперь расскажи мне, в чем был смысл заговора, и кто участвовал, кроме тебя, — добавил он.

— Какого заговора? — переспросила девушка, опасливо оглядываясь.

И, вероятно, понимая, что на чужой территории помочь ей некому.

— Ты ведь сама выпила тот яд, — ответил Даниил, — И доза была тщательно расчитана, чтобы вырубить твое сознание, но не причинить долговременного вреда здоровью. Вся эта встреча ради информации, о которой ты, скорее всего, уже и думать забыла, имела единственной целью — заманить меня в ловушку. К Миншенгу, который не посмел бы напасть, если бы не владел информацией, которой владеешь ты. Вывод: либо он узнал её от тебя, либо вы узнали её из одного источника. Учитывая, что кто-то из вас убил лекаря Хо, подозреваю, что первым звеном цепочки был он. Были и промежуточные звенья?

По мере того, как он говорил о деле, возбуждение слегка отступало, — но лишь слегка. Связанная обнаженная красавица в постели — не то, что способствует хладнокровию и сосредоточению.

— Я ничего...

Не заканчивая фразу, Сюин метнулась, пытаясь вырваться, сбежать. Но ожидавший этого Дан перехватил её, поймав в объятия, повалив на постель и устроившись сверху.

— Не пытайся, — предупредил он, — Будь у тебя развязаны руки, мы могли бы посостязаться. Но сейчас ты даже магией воспользоваться не можешь. А я могу. Просто не хочу.

— Пусти меня! — закричала наследница Фен, — За мной стоит весь клан! Ты представляешь последствия, если ты причинишь мне вред?!

— Ты имеешь в виду, если я обезврежу участницу заговора, чуть не стоившего жизни сразу двум членам королевской семьи? — невинно переспросил Дан.

— Нет никакого заговора! — возразила девушка, — Клан Фен предан клану Шэнь!

— Ага... — задумчиво произнес Даниил, — То есть, лидер заговорщиков из клана Шэнь?

Вообще-то, об этом он подумал уже давно. И еще до того, как остаться наедине с Сюин, был почти уверен, что все дело в интригах вокруг назначения наследного принца. Но нужно было дать ей понять, что даже из отказа отвечать он сделает выводы.

Перейти на страницу:

Нетылев Александр Петрович читать все книги автора по порядку

Нетылев Александр Петрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Незримые часы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Незримые часы (СИ), автор: Нетылев Александр Петрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*