Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Волей Повелителя Перемен (СИ) - Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912" (книги онлайн полные версии .txt) 📗

Волей Повелителя Перемен (СИ) - Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912" (книги онлайн полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Волей Повелителя Перемен (СИ) - Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912" (книги онлайн полные версии .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / ЛитРПГ. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Приветствую тебя в рядах моей армии! - улыбнулся я Иримэ, которая уже, похоже, начинала нервничать.

Конечно, Видящая третьего уровня - это не могучий эльфийский архимаг, способный мановением руки сносить горы, и выращивать на получившихся грудах камня роскошные леса... Так что принципиального усиления моей армии не произошло. Но... Маг - есть маг. К тому же, хотя пока ее кольцо у меня - она не сможет захватывать объекты и подчинять себе население... Но в остальном она развивается как герой (навык на каждом уровне). Так что, учитывая ее невысокий текущий уровень, усиливаться она будет довольно быстро.

- Только, пожалуйста, еще раз переоденься, - улыбнулся я. - А то воевать в столь... открытом одеянии - будет не слишком удобно. Да и ребят будешь отвлекать.

Немного и почти незаметно скривившись, Иримэ нырнула за все ту же ширму, и довольно скоро вышла оттуда в костюме, чем-то похожем на те, в которых щеголяли лучницы-еретички, но немного более открытом. Ну, не печально известный бронелифчик - и то хлеб.

Пока мы спускались по лестнице, я давал Видящей некоторые указания по тактике. Где стоять, куда бежать, какими заклинаниями пользоваться, а какими - нет, и так далее...

Перед воротами внешней стены, когда мы туда подошли, уже собрался немаленьких размеров обоз. Одно только семиметровое бревно, будущий главный рычаг требуше, волокли две телеги. Конечно, у реальных требуше главный рычаг достигал 10-12 м длины... а здесь, с учетом доступной магии, думаю, и до 15 м нарастить можно... Однако у меня пока что только "малый требуше". Но и штурмовать нам предстоит не Каркассон, не Крак-де-Шевалье и не Акру, которую Ричард Львиное сердце осаждал два года, а всего лишь местечковую крепость.

Перед воротами наблюдался небольшой бедлам. Все всё проверяли и перепроверяли. Обидно было бы застрять на полдороге из-за лопнувшей оси какой-нибудь из телег. Да и Эгиля стоило бы дождаться. Так что я уселся на одну из телег с деталями будущего требуше и приготовился просмотреть-таки записи о квестах, когда заметил гримаску отвращения на лице Иримэ, и вопросительно посмотрел на нее.

- Война короткоживущих... - эльфийка повела точеным носиком, в который, очевидно, ударил запах дегтярной смазки. - ...она отвратительна!

И я не удержался. Как можно было устоять и не исполнить одну из "заповедей истинного попаданца"? Нет, петь Высоцкого я себе не позволил. У меня вообще с пением... не очень, а для этого эпического деяния нужен подлинный талант. Но вот "прочитать стихи эльфийской принцессе"... Почему бы и нет?

Прекрасен атакующий йоред,

Прекрасен жуткой смертной красотою.

Сияет на доспехах солнца свет,

Трепещут и летят над полем боя

Знаменья, много знавшие побед.

Прекрасен атакующий йоред.

Почтение внушает гномов строй,

Суровы лица воинов могучих,

Щиты несокрушимою стеной,

И эхом отдаваясь в горных кручах,

Наводит ужас клич их боевой.

Почтение внушает гномов строй.

Эльфийских стрел чарующий напев,

Коль жив остался, помнить будешь вечно.

Скользят стрелки весёлые меж древ

И песенки свои поют беспечно.

И сеют смерть. Ты вечно будешь помнить, уцелев,

Эльфийских стрел чарующий напев.

Но мы не видим красоты в войне,

Для нас она - привычная работа.

Тяжёлая поклажа на спине,

Бег по оврагам до седьмого пота,

Резня ночная в страшной тишине.

Нет, мы не видим красоты в войне5.

Пока Иримэ переживала услышанное стихотворение, я задумался о том, что вполне могу упустить некоторые возможности. Осада - осадой, но опыта с нее я получу не слишком много: вряд ли гарнизон так уж силен, чтобы, перебив его, я получил сразу два уровня. Да и квестов, которые могли бы закрыть нехватку опыта - пока что не просматривается. Так что...

Пользуясь тем, что пока что Носитель тайн не добрался до замка, я призвал и отправил еще трех Смотрящих, и отправил их осматривать территории, расположенные южнее Ветровска, те, куда так и не добрались феечки во время первой разведки. Может, там найдется что-нибудь, что можно будет захватить минимальными силами, и получить с этого опыт...

К счастью, эффект ауры Источника накрывал весь замок, до самых внешних стен. Так что, вместо того, чтобы переться обратно на остров, я взобрался на будущий главный рычаг требуше, и стал ожидать как возвращения Эгиля, так и восстановления запаса маны.

- Господин, - Юкио, трепеща крылышками, повисла на уровне моего лица, - а что такое "йоред"?

Я усмехнулся.

- "Йоред" - это отряд эорлингов, конных воинов, упоминаемых в эпосе тех мест, из которых сюда приходим мы, Неумирающие.

- Но... - феечка задумалась, а вот у эльфийки аж уши зашевелились от любопытства. - ...если они "эорлинги", то почему "йоред"? Не логичнее было бы назвать "эоред"?

Логика тут, конечно, была весьма относительная. И "хирд" гномов никак не связан с "народом Казад". Но, все-таки, ответить было достаточно легко.

- К сожалению, о великолепных конниках, "сынах Эорла Юного", или "эорлингах", до нас дошли только письменные источники. И ученые люди до сих пор спорят о том, как правильно произносить название их отрядов: "эоред", или "йоред". Так что автор стихотворения взял тот вариант названия, который лучше вписывался в задуманный им размер.

Между тем, по улице, образовавшейся там, где руины прежнего города уже были разобраны, к воротам вышел Эгиль, сопровождаемый мстителем и культистами.

- Господин, - поклонился скальд, - камень доставлен, и сейчас команда Носителя Тайн занимается его разгрузкой. Также я купил у гремлинов еще один Жезл погонщика големов и передал его Каролю.

Я молча кивнул, признавая разумность и своевременность решений Эгиля. И мы выступили.

Грохотали по едва заметной тропинке телеги, намечая будущую дорогу. Тяжело топали железные големы под управлением Кароля. Солдаты тихонько переговаривались, благо, скорость марша, задаваемая тяжело гружеными телегами с осадной техникой, была посильна даже для самых слабых, и не заставляла брать в зубы палочки, экономя дыхание. Феечки беззаботно щебетали, носясь над колонной туда и сюда, и время от времени присаживаясь на телеги, чтобы отдохнуть. Смотрящий невидимой и неслышной тенью скользил впереди колонны, отмечая подозрительные места. К счастью, пока что никаких засад не случилось. Самым опасным местом было пересечение балки... Но, по всей видимости, жители Ветровска все еще оставались в блаженном неведении относительно надвигающихся на город неприятностей, а отряды "лихих людей" еще не успели прознать об освобожденной моими трудами "экологической нише".

По дороге Ставр рассказал мне, что владелец одной из городских голубятен был крайне расстроен запретом выпускать своих питомцев. Настолько расстроен, что его поймали при попытке вынести голубя из города и выпустить его там. Хотя хозяин голубятни и утверждал, что "Зарлею нужно размять крылья и всего-то...", и его, и его питомца обыскали, обнаружив донесение о том, что "Проклятый еретик явился из похода в истерике и скрылся в башне. Ходят слухи, что погибла одна из его наложниц. Так что маловероятно выступление армии в ближайшие дни". Ставр, принимавший в данной операции самое активное участие, пожал плечами, и отпустил голубка... того, который крылатый. А вот двуногий - переселился в апартаменты под донжоном в ожидании того момента, когда у Ставра найдется возможность им заняться.

Колона двигалась неспешно. Так что до того момента, пока мы доберемся до Ветровска - у меня образовалось некоторое свободное время, которое я решил провести за разбором сообщений о полученных и выполненных заданиях.

Задания "Шаг навстречу" и "Прощание" принесли только опыт, что, в принципе, довольно ценно..., но, бросив взгляд на формулировки задания и описание награды, я закрыл эти сообщения и больше к ним не возвращался. Задание "Вопрос к Видящей" предлагало проконсультироваться с Реалуэ по поводу попытки догнать в Хаоса уходящую душу. Отказ от задания принес в качестве штрафа некоторое снижение репутации с Видящими... к счастью, недостаточное, чтобы Реалуэ и Ириме серьезно на меня обиделись. А вот заклинание "Посвящение жреца меня заинтересовало.

Перейти на страницу:

Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912" читать все книги автора по порядку

Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волей Повелителя Перемен (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Волей Повелителя Перемен (СИ), автор: Юрченко Сергей Георгиевич "Raven912". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*