Наследник Двух Миров - Буланова Юлия (книги регистрация онлайн .TXT) 📗
Повисла пауза. Мы молча смотрели на двух наших врагов. Они, соответственно, на нас. Взгляд у герцога был тяжелым, и казалось, пронизывал меня насквозь. Но я тоже был не лыком шыт. И смело встретил его взгляд. Посмотрим, кто кого в гляделки переиграет. Никто не переиграл. Наше маленькое состязание завершилось почетной ничьей. И тут герцог заговорил.
— Вот мы и встретились, Эндрю Ламос! Я рад.
И вот, что странно: он смотрел только на меня, а Элейну и Руалина словно бы и не видел.
— Я не могу сказать тоже самое, ваша светлость, — нагло ответил я, вдруг почувствовав себя как-то легко и свободно.
Даже странно. Никакого раболепия и чинопочитания я к удивлению в себе не нашел. Хотя, я и раньше за собой ничего такого не замечал. Лишь ледяная вежливость в обращении к равному. Сантис похоже не привык чтобы кто-то разговаривал так с его господином, поэтому он дернулся вперед, но герцог остановил его.
— А ты забавный мальчик, — рассмеялся он. — И везучий. До сих пор ума не приложу, как тебе удалось разобраться с гончей.
— Да что я? — ухмыльнулся я, — я на подхвате был. — Это все эльф! Он магистр черной магии…
Друзья ошеломленно уставилась на меня, но промолчали.
— Эндрю, разве родители не учили тебя не врать взрослым?
— Меня родители учили жить по совести.
— Что ж, это… достойно. Не всегда разумно, но достойно. А эльф, — холодный взгляд герцога остановился на Руалине. — Если он магистр, то тем хуже для него. Если он решится встать на моем пути.
Герцог хмыкнул и вновь повернулся ко мне и спокойно сказал:
— У вас есть выбор. Вы уходите, оставляя мне эту девушку, — он показал рукой на побледневшую эльфийку. — И все остаются живы. Второй вариант печальный для вас. Я убиваю вас и все равно забираю ее.
— Я лучше покончу с собой, чем стану твоей! — вдруг крикнула девушка. Глаза ее метали молнии.
— Не так просто убить себя, — улыбнулся герцог. — Мы позже разберемся с этим вопросом. Но это еще не все, что я хотел предложить тебе, Эндрю. Ты удивил меня. Проявил редкие способности. А талантливую молодежь нужно поощрять. Ты можешь пойти с нами и вступить в Орден. После того, как принесешь мне присягу, разумеется. Это было бы идеальным вариантом. Я не люблю разбрасываться Одаренными людьми. Да и эта очаровательная малышка быстрее свыкнется со своим положением, если рядом с ней будет кто-то знакомый. Подумай, Эндрю. Хорошо подумай. Я умею ценить преданность и всегда достойно награждаю тех, кто был мне полезен. А ты со своими способностями можешь оказаться, очень полезен. Или тебя смущает то, что придется отдать мне эту красавицу?
— Смущает, — спокойно ответил я.
— Я же не забавы ради по всей стране за ней гоняюсь, трачу свое время, магию. Она станет моей женой, а в дальнейшем королевой. Ее ребенок однажды займет трон Эрисара. И если она будет благоразумна… заметь, Эндрю, всего лишь благоразумна, то получит все, о чем только может мечтать женщина. Наряды, украшения, все. Подумай, Эндрю.
Я решил воспользоваться советом и подумать. Де Лирон терпеливо ждал минуты две, а потом лениво, словно бы ни секунды не сомневаясь в нашем решении, поинтересовался:
— Так что вы решили?
— Жить по совести. Руа, Сантис твой! — крикнул я эльфу и вытащил свой меч.
— Эх, молодежь, — проворчал герцог и в его руках появился клинок по лезвию, которого сразу побежали голубые всполохи светом. Я же недолго думая вновь, как при схватке с гончей, сделал лезвие своего меча багровым.
Лорд де Лирон медленно подходил ко мне, выставив меч перед собой и внимательно следя за мной. Я понимал, что он владеет оружием куда лучше меня. Таких как он учили обращаться с мечом с детства, и мне оставалось надеяться только на то, что моя память, которая так выручила меня при бое с гончей не подведет и в этот раз. И она не подвела. Я вдруг понял, как мне надо сражаться.
Казалось, мои руки работали сами по себе, а я лишь наблюдал за ними со стороны. Моя атака явно удивила герцога, но он был опытным бойцом, поэтому отбил ее и в свою очередь закрутил своим мечом, выписывая им невероятные фигуры. Для Эндрю Ламоса жившего когда-то в Мэйне, это атака стала бы последней в его короткой жизни. А для меня теперешнего она была не смертельна.
Меч стал продолжением моей руки, а я сам поражался появившейся ловкости. Явно без магии тут не обошлось. Отбив изящный выпад каким-то невероятным финтом, я, извернувшись, нанес удар снизу вверх. Герцог замешкался лишь на миг, но этого хватило, чтобы мой меч рассек его камзол. И это место место сразу потемнело от крови. Герцог побагровел. Судя по его тяжелому дыханию, он начал уставать. И явно недооценил своего соперника. Его можно было понять. Я сам от себя не ожидал такой прыти.
Тем не менее, мой противник собрался духом и перешел в нападение. Я еле смогут уследить за мелькающим передо мной мечом, только и успевая отбиваться. Еще немного и мне не поможет вся моя неведомая сила
Однако когда я уже практически попрощался с жизнью, движения герцога вдруг замедлились. Не долго думая, я перешел в последнюю атаку. Если сейчас не выйдет, то мне уже жить. И получилось. Один из обрушенных мной на противника ударов, достиг цели. Герцог как-то неловко закрылся и железо легко рассекло броню на плеча, мягко как в смало впиваясь в плечо.
Де Лирон покачнулся и рухнул на землю. И только опустив меч почувствовал, что меня колотит, а глаза заливал пот. Я смахнул его и с облегчением увидел, что де Веерон с трудом защищается от атак эльфа. И еще ему помогает Элейна. Я смог разглядеть тонкие нити ментального воздействия опутавшие Сантиса.
— Мне она не помогала, — я вдруг почувствовал какую-то странную обиду, но сразу отбросил все эти глупости и бросился на помощь.
Но не успел. Де Веерон рухнул на колени, удивленно смотря на меч погруженный в его грудь. Эльф выдернул меч и наш последний враг растянулся на земле. Мы молча посмотрели друг на друга…
— Спасибо Эндрю, — наконец отдышавшись, произнес эльф и я почувствовал в его словах искреннюю благодарность. — Я бы с герцогом не справился. Я бы и с этим не справился, если бы не принцесса. Ей удалось отвлечь его… немного, но этого мне хватило…
Девушка улыбнулась…
— А твой герцог как? Ты не думаешь покончить с ним? — осведомился Руалин.
Я посмотрел на де Лирона, который сидел с бледным лицом на земле, и колдовал над своей раной. Правда, надо признать не особо у него это получалось. Вся спесь с герцога слетела, и сейчас передо мной сидел потерянный и уставший человек…
— Жить будет. Хватит с меня крови, — пожал я плечами. — Может еще и королем станет. Причем, неплохим, как мне кажется.
— Он будет мстить, — предостерег Руа. — Зачем оставлять врагов за спиной?
— Нет. Не будет, — я покачал головой, и крикнул. — Эй, Герцог, помнишь, что ты обещал мне?
— Ну, ты и наглец, щенок, — хрипло усмехнулся он. — Хотя… такого как ты я бы хотел иметь среди своих людей. Так что предложение в силе. Даже если эти двое уйдут.
— Нет. Мне твои средства в достижении целей не нравятся. Но против самих целей я ничего не имею. Люций — ничтожество. Он за десять лет правления расплодил казнокрадов и разбойников в мундирах городской стражи. Ты мне не нравишься. Но кроме тебя здесь наводить здесь порядок некому.
— Так что за обещание ты вспомнил? — уже с интересом посмотрел на меня де Лирон.
— Хорошо относиться к жене.
— Мальчик, тебе не кажется, что ты несколько непоследователен. Зачем было со мной драться, если собираешься отступить?
— Я собираюсь сделать тебе подарок, которого ты не заслуживаешь. Если пообещаешь защищать и беречь ее.
— Обещаю, — твердо ответил мужчина. — Если она не станет плести заговоры против меня или моего ребенка, разумеется.
— Справедливая оговорка. Но она не станет.
— Эндрю! — возмущенно воскликнули эльфы, но я не обратил на это, ни малейшего внимания.
— В деревеньке Вел (это недалеко отсюда) живет молодая знахарка. Она наполовину эльфийка. Ее зовут Анеша. Руа, не смотри на меня так. С ним ей будет всяко лучше, чем с дядюшкой, который сделал ее, чуть ли не приживалкой в собственном доме. Что ждет ее там? Роль бесправной служанки. И одиночество. Де Лирон достаточно образован и не станет считать ее острые ушки уродством. Да, та девушка не столь прекрасна, как Элейна. Но она молиться на него будет. За то, что избавил от участи бездетной старой девы. А герцог достаточно умен, чтобы осознать все выгоды, которые сулит ему этот брак. И, думаю, достаточно благороден, чтобы достойно относиться к матери своего ребенка. Я прав?