Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Иероглиф «Измена» - Первухина Надежда Валентиновна (лучшие книги онлайн TXT) 📗

Иероглиф «Измена» - Первухина Надежда Валентиновна (лучшие книги онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Иероглиф «Измена» - Первухина Надежда Валентиновна (лучшие книги онлайн TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это вы, — проговорил он, ощущая, что пол уходит из-под ног. — Это вы, но как?…

— Я все расскажу тебе, милый Лу, — ответила Фэйянь. — Мне больше некому рассказать о том, что приключилось со мной. Но я не хочу разговаривать с тобой здесь, во дворце. Эти стены так на меня давят! Дай мне руку и не бойся — я отведу тебя туда, где сейчас пребываю, вдали от вражды, ненависти и лжи, Лу как зачарованный протянул руку. Рука принцессы была теплой и нежной…

— Вы не призрак, — прошептал он.

— Нет, я не призрак, — кивнула Фэйянь. — Я та что снилась тебе тысячи раз. Идем, Лу.

Принцесса, взяв за руку Лу Синя, шагнула к двери. Та бесшумно отъехала в сторону, и Лу чуть не вскрикнул: за дверью были не дворцовые покои, а огромный сад, полный цветов и птиц, неведомых на земле.

— Это сад Несбывшихся Встреч, — сказала принцесса, увлекая за собой Лу. — Идем.

Они шли недолго по тропинке, выложенной цветными камнями, мимо гротов, озер и водопадов, мимо прекрасных деревьев и восхитительных цветов. Впереди сверкало зеркальной гладью озеро, а посреди озера стояла беломраморная беседка, воздушная и узорчатая, словно паутинка. К беседке вел изогнутый мостик; по нему и прошли принцесса и Лу.

В беседке на столике стоял серебряный кувшин с вином и две чаши. Принцесса опустилась на подушки рядом со столиком и сказала:

— Налей нам вина, Лу.

— Во дворце пост, мне, как царедворцу, не следует пить вино,-начал было Лу, но Фэйянь перебила его:

— Здесь нет дворца, нет чинов и церемоний, милый Лу. И я здесь — не принцесса, а та, которую ты, увидев однажды, полюбил навсегда. И та, которая полюбила тебя.

— Ваши слова пьянят меня сильнее вина, — проговорил Лу. Голова его кружилась, при каждом взгляде на принцессу неистово билось сердце. Он дрожащей рукой поднял кувшин и налил в чаши густого как сливки вина.

— Выпьем, Лу, — сказала принцесса, и они подняли чаши.

Вино было нежным и пряным, сводящим с ума и возвращающим разум. Лу поставил чашу на стол и склонил голову:

— Простите, принцесса. Волнение мое велико. Я теряюсь перед вами. Видеть вас — великое счастье, за что я удостоен его?

— Ты говоришь как истинный вельможа, Лу, — слабо улыбнулась принцесса. — Но я хочу, чтобы сейчас ты не был вельможей.

И она, отставив чашу, обвила руками шею Лу и приникла устами к его устам. Лу ответил на поцелуй, и казалось, что этому поцелую не будет конца…

— Возлюбленный мой, — прошептала принцесса.

— Любимая, — ответил Лу, сжимая ее в объятиях. — Пусть это сон, я не хочу просыпаться…

— Ложе у нас — цветы, а подушки — травы, — шептала принцесса, сбрасывая одежду и подставляя тело под ливень поцелуев. — И наше брачное одеяло — облака…

И они любили друг друга среди трав, цветов и облаков, и нежность их была бездонной, как лесной омут, а страсть -чистой, как первый снег… Потом они лежали, прижавшись друг к другу, и долго молчали, потому что молчание было упоительнее всяких слов. Лу словно взглянул на свою любимую другим зрением, и то, что открылось ему, наполнило его душу страданием.

— Тебя убили, сгубили ядовитым зельем, — обнимая принцессу, проговорил он и не заметил, что плачет.

— Да, — ответила Фэйянь. — Тело мое в подземных чертогах, там, где вечная скорбь, но душа свободна, и эта душа с тобой, Лу. Быть может, то, что сделали со мною, и нужно было для того, чтобы мы наконец соединились.

— А как же твой муж?

— Не надо, Лу. Я люблю тебя, разве этого мало?

— Я хочу умереть за тебя, умереть с тобой.

— Нет, Лу, ты должен жить. Кто, кроме тебя, сможет меня утешить, кто позволит надеяться на спасение? Он — тот, кто пленил меня, — силен и опасен. Это Наисветлейший принц Жемчужного Завета. Он думает, что я — его возлюбленная, которую он потерял тысячи лет назад. Но душе моей противно с ним, душа моя ищет тебя, Лу. И я нашла…

— Расскажи мне все подробно, — просит Лу, и принцесса выполняет его просьбу. Рассказ ее печален и темен.

— Императрица Жемчужного Завета поплатится за то, что сделала с тобой! — говорит Лу. — Пусть и болен сейчас твой венценосный брат, найдутся люди, которые объявят войну Жемчужному Завету.

— О нет, войны не нужно, — качает головой принцесса. — Война не спасет меня. Хуже того, такая война обескровит и разорит Яшмовую Империю, ибо Жемчужный Завет очень силен… Но поверь, положение скоро исправится, стоит лишь звездам изменить свой ход.

— Звезды изменят свой ход? Разве может такое быть?

— Может. И потом это будут не все звезды. Это будет одна звезда. Она изменит свой ход, когда… Когда случится то, чему пока не дают свершиться. О, если бы свет победил! Я верю в это, я мечтаю об этом и молюсь… Но сейчас я хочу сказать о другом. Мой милый Лу, обещай мне, что исполнишь мою просьбу.

— Какую просьбу, любимая?

— Хитрец! Нет, сначала обещай. Ради нашей любви, ради этой нашей встречи!

— Хорошо, я обещаю исполнить твою просьбу, любимая. Какой бы она ни была.

— Не бойся, я не потребую от тебя чего-то необыкновенного. Послушай. Когда ты вернешься из этого сада в свой мир, вели отыскать семейство Лянь-эр. Это семья бедняков, они живут на окраине Тэнкина, но пусть тебя это не смущает. У них подросла и вошла в брачный возраст дочь, прекрасная, как цветок или яшма. Ее зовут Ирис. Ты должен жениться на этой девушке, несмотря на то что род ее беден и незнатен. Ирис наделена особыми дарами, ей дарована земная мудрость и небесное чародейство. Сама тысячерукая Гаиньинь поцеловала девочку при рождении. Женись на девушке из рода Лянь-эр, и тогда будете счастливы не только вы с нею…

— Как я могу жениться на ком-то, любя лишь тебя?!

Фэйянь улыбается:

— Ты полюбишь ее, обещаю. Мы будем у тебя как старшая и младшая жены — каждой достанется и твое сердце, и твоя нежность. Прошу тебя, не медли с этим. В начале следующей луны Лянь-эр должна женой войти в твой дом. Сделай это, любимый. |

— Сделаю, — шепчет Лу. — Тут, видно, какая-то тайна?

— Быть может, — смеется Фэйянь. — Быть может…Но довольно об этом. Поцелуй меня, Лу, пока еще мы можем дарить друг другу поцелуи. Поцелуй и помни меня.

Их губы сливаются в поцелуе, руки ищут объятий и нежности. Лу кажется, что он летит сквозь звезды, подобный небожителям.

…Он очнулся на полу в своем кабинете, разбитый несчастный, умоляющий о смерти. Чудо исчезло, оставило его на темной стороне земли, оставило страдать и скорбеть снова и снова… Лу Синь поднялся с пола, поправил одежду, подошел к окну… Вечер разразился шумным дождем: дождь стучал в окна, барабанил о балконные перила и ступени… Лу Синь подавил невольное рыдание и позвонил в колокольчик.

Вошел слуга.

— Я отправляюсь к начальнику Цынхао Богу,-сказал Лу Синь. — Приготовьте закрытый паланкин.

Слуга поклонился:

— Будут ли еще какие распоряжения, мой господин?

— Почту проверяли?

— Да, господин, никаких писем не поступало.

— Хорошо. Готовьте паланкин.

Начальник Тайной службы господин Цынхао Богу жил за пределами дворца. Это было очень удобно: начальник Богу как бы со стороны надзирал за всем, что происходит во дворце, и в то же время не опасался того, что его втянут в очередную дворцовую «игру».

Когда паланкин первого императорского каллиграфа остановился перед воротами дома начальника Тайной службы, Лу Синь приказал:

— Доложите господину Цынхао Богу, что прибыл господин Синь и просит его принять немедленно.

Привратник бросился исполнять приказ. Через мгновение ворота открылись, и паланкин, по крыше которого барабанили крупные капли дождя, двинулся к парадному входу.

Лу Синь вышел из паланкина и проследовал по длинной крытой галерее в кабинет начальника Тайной службы. Едва он вошел, как был весьма изумлен: ему навстречу поднялся не только начальник Богу, но и его гости — оборотень Ян Синь и «томный красавец» Ши Мин.

После взаимного и церемонного обмена приветствиями Лу Синь признался:

— Господин Богу, мне удивительно видеть у вас в гостях моего старшего брата и господина цзиньши.

Перейти на страницу:

Первухина Надежда Валентиновна читать все книги автора по порядку

Первухина Надежда Валентиновна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Иероглиф «Измена» отзывы

Отзывы читателей о книге Иероглиф «Измена», автор: Первухина Надежда Валентиновна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*