Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Уже привычный густой белый туман окутывал остров поутру. Бывали дни, когда туман не оседал и до полудня, но чаще он все же рассеивался через несколько часов. В лагере уже вовсю кипела жизнь, солдаты подготавливали все для похода. Грузили повозки дополнительным оружием и доспехами. Грузили тюки с водой, заранее подготовленное вяленое мясо. Кто знал, будет ли охота успешной во время пути.

Командующие отрядов говорили со своими старшими офицерами, решая всевозможные вопросы. Мефисто со своими токриотами уже был готов к выступлению, расположившись вблизи главных ворот лагеря. Токриоты были независимой военной единицей и всеми приготовлениями занимались лично. Они сами определяли количество провизии, воды и экипировки.

Привилегированность токриотов была принята по инициативе Мефисто и в силу их непосредственных обязанностей. Так как они были моей личной охранной, охранной моего города, столицы империи, подчиняться они могли только мне и моему другу. Мефисто аргументировал это тем, что люди, которым ты доверяешь свою жизнь, должны быть преданными и выполнять приказы лишь одного человека. Ибо другие могут своими высказываниями посеять зерна сомнения в своем правителе.

Заметив, что я вышел из палатки, командующий токриотов подъехал ко мне на своем черном чистокровном жеребце, которого он нашел еще жеребенком во время войны в пустынях Тхакар.

— Тебе не холодно? — поинтересовался старый друг.

— Очень бодрящее утро, Мефис! А ты, я смотрю, уже в полной амуниции?

— Не все так любят спать в походах, как ты. Мне лично ничто не заменит ложа со своей женой. Только с ней я могу крепко спать.

Выпряв спину в седле, капитан токриотов выпустил поток теплого воздуха в руки и потер ими, осматривая своими темными глазами лагерь.

— Не люблю я такую погоду, Райнар. Как ты можешь стоять полуголый при такой сырости?

— Просто ты слишком нежный, как девочка. Что бы подумали твои дочери, узнай они, какой у них ворчливый отец? — смеялся я над старым другом.

Мефисто проигнорировал вопрос, подышав еще раз на руки.

— Давай уже, собирайся! Холодно на тебя смотреть. Скоро выдвигаемся.

— Хватит мне приказывать! Без меня не отправитесь, — мое веселое настроение не могло испортить бурчание друга.

Под мой громкий смех от гримасы друга, к нам подошел командующий армиями.

— Смею предположить с чего ты так весел, Райнар! — хлопнув меня по плечу, весело сказал Малек, — издеваешься над Мефисто? Ты же знаешь, что он всегда ворчит по утрам! — приступ смеха нахлынул на командира ударного отряда.

— Как хорошо ты знаешь нашего ворчуна! — и нас обоих захватил смех.

— Смейтесь-смейтесь. Два оболтуса! Что в детстве за вами глаз да глаз нужен был, что сейчас… — с некой усталостью и поникшим голосом, глава токриотов произнес свои слова.

— Такова твоя судьба, как старшего. Подчищать за младшими, которые на целых четыре года младше, — ироничным тоном подметил я.

— Да и не так много мы тебе хлопот доставляли, — поддержал меня Малек.

— Так, все, хватит разглагольствовать. Собирайтесь! — скомандовал Мефисто.

— Слушаюсь! — в один голос выкрикнули мы с Малеком с неизменной улыбкой на лице.

— Идиоты… — последнее слово, после которого старший брат поехал к своим воинам.

— Я тоже пойду к своим, Райнар. И ты тоже поторопись. Хватит без рубахи разгуливать, иди одевайся.

Молча кивнув, я вернулся к себе в шатер и стал надевать доспехи. Комплект доспехов: нагрудник, наручи, поножи, наплечники и шлем, были изготовлены из иннорийского металла. Лучшая сталь, которую можно было изготовить на равнинах моей родины. Она, конечно, уступала по прочности и легкости снаггонскому или квасиону. Но в таких же доспехах воевали мои дед и отец. Я не хотел прерывать традицию. Характерный темно-красный цвет металла привлекал все внимание врагов на меня, что неоднократно бесило моих командиров. Но я всегда ссылался на то, что в них я еще не проигрывал, они приносят мне удачу.

Надев доспехи, я прикрепил меч к поясу, выполненному из того же металла, что и броня. Взяв шлем под руку, я вышел из шатра, где меня уже ждал подготовленный конь.

Вся армия уже была готова. Боевые построения отрядов готовы отправиться в очередной военных поход.

Как солнце было в зените, армия маршем выступила вглубь острова. Дороги были выезжены как раз под телеги и колесницы, по ним они шли с легкостью. Но листва деревьев едва давала возможность дневному свету проникнуть сквозь них. По пути изредка встречались недавно брошенные деревни и поселения. Некоторые были довольно внушительных размеров, с каменными домами и вымощенными улицами. Но такие поселения были редким явлением. Чаще же встречались просто несколько домов с соломенными крышами и тропинками между ними.

Не было ни полей, ни садовых деревьев. Здешний народ питался исключительно за счёт охоты. Подтверждением этому служили коптильни, растяжки для обработки кожи, оставленные разделочные ножи.

Уже несколько недель продолжался поход. Неожиданные атаки небольших отрядов дикарей не приносили никакого успеха. Наши войска несли минимальные потери среди солдат, и никаких потерь среди командующего состава.

Разбив лагерь на редкой равнине посреди леса, мы ожидали восхода солнца для дальнейшего пути. В лагере было спокойно и тихо. Кое-где были слышны тихие шаги дозорных и приглушенные разговоры бодрствующих солдат. Жар костров утих, лишь изредка искрили еще теплые угли, танцевали языки пламени, отбрасывая тени на земле. Звездное небо было на удивление чистым и ярким — редкость в этой части мира. Я бродил меж палаток и потухших очагов, любуясь красотой ночных светил. Покой лагеря нарушили разведчики, которые пришли с донесением.

— Мой император! Разрешите доложить?!

— Да, давай. Что там такого срочного?

— Там дальше к югу от лагеря есть большая равнина.

— И что? — с удивлением спросил я.

— Вот он сам вам расскажет, — старший из разведчиков махнул рукой и ко мне подвели безоружного дикаря. Тучный мужчина с лысой головой и густой черной бородой.

— Говори! — скомандовал я.

— Ты главный этих воинов?

— Больше уважения, варвар, ты говоришь с твоим будущим императором, — с этими словами разведчик ударил его в бок и тот скривился от боли.

— Постой, пускай говорит.

С неохотой и злостью разведчик подчинился. Помог бородачу встать на ноги, выпрямившись. Когда боль от удара утихла тот продолжил:

— Мой господин, вызывает тебя на открытый бой на поле столетних сражений. Твои люди уже знают, где это находится. Он будет жать тебя там на рассвете.

— Это все? — спросил я.

— Да.

— Убейте его, — прозвучал мой приказ.

С молниеносной реакцией моих воинов, его голова, уже катясь по земле, пристала к моим ногам. И я смотрел в его мертвые глаза, в которых исчезал блеск жизни.

— Киньте его тело где-нибудь на равнине. Пускай гниет там, скоро к нему присоединятся его соплеменники.

После этих ночных событий я вызвал к себе командиров и раздал им подробные указания предстоящего боя.

— Мефисто, подойди.

— Да, Райнар, что ты хотел? — в империи было не так много людей, которые смело могли называть меня по имени. Мефисто и Малек, как мои самые близкие друзья, входили в их число.

— В этом сражении ты со своими токриотами будете резервными силами. Так что ни в коем случае не смей вступать в бой без моего приказа.

— Ты оставляешь лучшие силы своей империи позади сражения? Причина?! — с криков потребовал объяснений командир моей личной охраны.

— Хоть раз ты можешь со мной не спорить?! — на эти крики в шатер зашел Малек.

— Опять спорите? — с улыбкой спросил старый друг.

— Этот глупец хочет, чтобы я был в резерве! — высказался Мефисто.

— Ты же знаешь, что если он себе что-то вбил в голову, то его не переубедить.

— Вообще-то я здесь нахожусь! — с ухмылкой крикнул я, — и я, вообще-то, ваш Император! И мои приказы не обсуждаются!

— С каких это пор ты для нас император? — замахнулся кулаком командир токриотов, и удар пришелся мне прямо в щеку.

Перейти на страницу:

Шолохов Олег Олегович "Grave" читать все книги автора по порядку

Шолохов Олег Олегович "Grave" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Порядок и хаос бессмертных (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Порядок и хаос бессмертных (СИ), автор: Шолохов Олег Олегович "Grave". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*