Взмах чёрного крыла - Окишева Вера Павловна "Ведьмочка" (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .TXT) 📗
Мы вошли в отдающую холодом просторную комнату. Мама уже была здесь, она стояла возле железного шкафа с квадратными дверцами. За каждой из них лежал чей-то родственник. Ли подвёл нас с офицером к матери. Она безутешно рыдала, но, заметив нас, бросилась ко мне.
— Мой мальчик, Тина, мой мальчик!
Я видела, как мужчины отводят взгляд, им тяжело было видеть горе матери, потерявшей сына. Работник морга кивнул мне и, взявшись за ручки, открыл небольшую камеру. Тело было прикрыто белой простынёй. Я крепко сжала маму в объятиях, наблюдая, как черноглазый резко отдёрнул её край, произнося:
— Это ваш брат, Тина.
Я замотала головой.
— Нет, я не знаю, кто это, — мне хватило и одного взгляда, чтобы понять, — это не Мин.
Мама вырвалась из моих рук и стала рассматривать незнакомого мальчика. У него была посиневшая кожа, чёрные волосы, но черты лица совершенно чужие.
— Это ваш сын, Эмили, — уверенно заявил азиат.
А полицейский добавил:
— Вы узнаете его, миссис Фукуи?
Мама кивнула и дрожащей рукой потянулась погладить незнакомого ребёнка. Но я в гневе оттащила её назад, прижимая к себе.
— Вы что, смеётесь?! — накинулась я на мужчин. — Вы на самом деле не видите? Это не Мин!
Ли по-птичьи склонил голову набок, моргнул, затем перевёл взгляд на мою рыдающую маму.
— Эмили, это ваш сын, — как заведённый, повторил он.
— Нет, Тина права, это не мой мальчик, — пролепетала мама, и я с облегчением выдохнула.
— Вы уверены, миссис Фукуи? — удивился офицер Ред, сверяясь с фотографией, которая была прицеплена у него к планшету вместе с рапортом.
— Конечно! — возмутилась я, указывая на тело. — Это точно не Мин!
— Очень похож, — потрясённо шепнул полицейский.
Это была последняя капля, переполнившая чашу моего терпения.
— Да как же похож! Совершенно другое лицо. Вы издеваетесь над нашим горем?
— Нет, никак нет, — пошёл на попятную полицейский.
Я, желая доказать Реду, что он ошибается, выпустила маму из объятий, и она вдруг опять решила потрогать холодное тело мёртвого ребёнка.
— Мой мальчик, Мин! Как же так!
Я снова отодвинула её, нервно потребовав у Ли, чтобы тот немедленно закрыл камеру. Но он словно не слышал меня, продолжая гипнотизировать взглядом.
— И всё же это ваш брат, Тина.
Я была уверена, что он хотел, чтобы я с ним согласилась. Вот только я покачала головой.
— Закройте шкаф, и хватит нам морочить голову. Это не Мин.
— Возможно, этот ребёнок очень похож на вашего брата, мисс Фукуи, — наконец поверил мне офицер Ред.
— Ну что же, давайте для вашего спокойствия мы проверим его ДНК, — предложил Ли. — Пройдёмте, это займёт не так много времени.
— Тина, это же не Мин? — тихо шепнула мама.
Я успокоила её, сказав, что и полиция иногда ошибается, в ответ на это услышала сбоку равнодушное:
— В таких вещах полиция никогда не ошибается, Тина.
— Вообще-то, я вам не разрешала обращаться ко мне по имени, мистер Ли!
Я не понимала, почему он так себя вёл: слишком высокомерно и настолько равнодушно. Хотя говорят, что профессия накладывает отпечаток на каждого человека. И цинизм для того, кто видел столько трупов, привычное дело.
— Мисс Фукуи, вы просто в шоке. Я часто наблюдаю родственников, отказывающихся верить в смерть любимого человека. Но поверьте, это — ваш брат, и скоро я вам это докажу.
Мама всхлипнула от его слов или, скорее, от уверенности, исходящей от них. Я прижала её к себе, гневно бросая взгляды на высокую фигуру в халате.
Офицер Ред продолжал смотреть на фотографию Мина и уверять, что сходство удивительное. Мы прошли несколько коридоров, поднялись на лифте, прежде чем оказаться в лаборатории.
— Мне нужна кровь, для анализа, — бросил Ли, проходя к белому столу.
Я усадила маму в одно из кресел около дверей.
Полицейский предложил ей чашечку кофе и, дождавшись согласного кивка, вышел. А Ли, достав необходимые инструменты, приблизился ко мне.
— Откройте рот, а потом я возьму у вас немного крови.
— Почему у меня? — удивилась я такому повороту событий. — Разве вы не у мамы должны её брать?
Ли криво усмехнулся.
— А вы любите спорить, мисс Фукуи, — недоуменно шепнул он, но прошёл мимо меня к маме.
Я нахмурилась, не понимая, что он сейчас имел в виду, затем обернулась. Ли, разговаривая с моей мамой, попросил её открыть рот, взял мазок, затем немного крови из пальца. Он что-то тихо шептал ей, а я никак не могла расслышать что именно, но мама вновь заплакала, пряча в ладонях лицо.
Проходя мимо меня очередной раз, Ли покачал головой.
— Что вы ей сказали? — набросилась я на него.
— Правду, что её сын мёртв. И чем скорее она это примет, тем быстрее сможет вернуться к прежней жизни, — спокойно ответил черноокий.
— Это не Мин! — выкрикнула я, не отставая от мужчины.
— Тест ДНК всё нам покажет, — заверил меня Ли, затем добавил: — Что может быть вернее, чем такой высокоточный анализ?
Он убрал стеклянные пробирки под белую крышку аппарата, затем сел за стол и включил программу.
— Осталось лишь вам смириться с потерей брата, мисс Фукуи.
— Тот, кто лежит в морге, не мой брат, — настаивала я на своём.
— Вы его больше года не видели.
— И что?
— Вы просто забыли, как он выглядит.
— Что за бред вы несёте? Как это я могла забыть, как он выглядит?
— Очень просто. Год — достаточно большой срок, чтобы ребёнок подрос.
— Нет, вы действительно издеваетесь надо мной? — нависла я над столом, буравя взглядом это надменное и хладнокровное лицо.
— Миссис Фукуи, вот кофе, — раздалось за спиной.
Я обернулась, наблюдая за Редом, который бережно помогал маме взять одноразовый стаканчик.
— Анализ всё расставит на свои места, мисс Тина, — шепнул Ли, от чего я вздрогнула, так как услышала насмешку в его голосе.
Азиат смотрел на экран, словно ничего только что не говорил, вот только улыбка, блуждающая на его губах, не давала усомниться в этом. Я чувствовала себя находящейся в странном сне. Всё происходящее было каким-то неправильным. Мама, то верящая, что незнакомый ребёнок её сын, но соглашающаяся со мной, что это не Мин. Слишком ласковый полицейский, надменный и как будто издевающийся работник морга.
Я запуталась в своих чувствах. Страх сковал сердце. Я неосознанно опять сжала амулет в руке, подходя к маме.
— Тина, это Мин. Он умер.
— Нет, нет, мама, — упала я перед ней на колени и погладила по руке. Полицейский держал стаканчик, из которого мама практически ничего не выпила.
— Это пройдёт. Просто шок. Вам надо выплакаться, и боль уйдёт. После похорон обычно месяц тяжело, — успокаивающе говорил мне офицер.
— Каких похорон?! — крикнула я ему. — Это не мой брат! Ищите его дальше!
— А вот и готов анализ ДНК, — громко произнес Ли, подходя с листком бумаги.
Когда он успел его распечатать? Я видела цифры и не верила. Девяносто восемь процентов совпадения.
— Этого не может быть! — внезапно осипшим голосом прохрипела я, а мама, обняв меня за шею, заревела ещё горше.
Ли пристально смотрел мне в глаза, протягивая листок, который забрал офицер Ред, прицепив его под фотографию Мина на планшете.
— Вы не беспокойтесь, езжайте домой. Все остальные документы я оформлю.
Я не успела его даже остановить, как Ред скрылся за дверью.
— Давайте я провожу вас, — Ли подхватил меня за локоть и тут же отпрянул, стряхивая кисть и дуя на нее, словно при ожоге.
Мы с мамой удивлённо на него посмотрели, а он натянуто улыбнулся и вежливо распахнул перед нами дверь:
— Прошу, — кивнул он на выход с очевидным желанием поскорее выставить нас вон.
— С вами всё хорошо? — переспросила я у него, поддерживая маму под локоть и помогая ей выйти из лаборатории.
— Вполне. Током дёрнуло от вас. Бывает зимой, — поспешно заверил он, явно нервничая, особенно когда я слишком близко прошла мимо него.
— Проводите нас в морг, я хочу ещё раз взглянуть на тело и написать отказ.