Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Восход короля торговцев - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Восход короля торговцев - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Восход короля торговцев - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ущипнув Джедоу за щеку, как любящая мамаша — ребенка, де Лонгвиль заявил:

— Ты так мил, что хочется тебя поцеловать. — Он шутливо шлепнул Джедоу по щеке и добавил:

— Но не сегодня. — И повернулся к остальным. — Куда направляетесь?

— Выпить! — ухмыляясь, ответил Накор. Де Лонгвиль выразительно закатил глаза.

— Ладно, только никого не убейте. Ты вернешься? — спросил он Джедоу.

Джедоу улыбнулся:

— Не знаю почему, но вернусь.

— Ты хорошо знаешь почему, — произнес де Лонгвиль.

Улыбка Джедоу сразу увяла.

Каждый из них видел то, что видели все, каждый знал, какая ужасная армия готовится пересечь море, и понимал, что, каких бы успехов они ни добились за минувшие месяцы, борьба только начинается. До решающего столкновения может пройти десять лет, может пройти даже больше — но в конце концов любому мужчине, живущему в Королевстве, придется либо сражаться, либо умереть.

— Проваливайте, — нарушил молчание де Лонгвиль и махнул рукой в сторону улицы. — Не слишком буяньте, — сказал он и добавил вслед уходящим:

— Эрик, ты и Джедоу должны завтра вернуться сюда и получить свои бумаги. На день позже — и вы дезертиры! А как вы знаете, дезертиров мы вешаем!

— Ну и мужик, — сказал Джедоу, когда они отошли чуть дальше по улице. — Вечно с угрозами. По-моему, у него противоестественная любовь к веревке, нет?

Ру захохотал, и остальные присоединились к нему; и им стало еще веселее, когда, будто по волшебству, на углу перед ними возник трактир.

Ру проснулся. Голова у него раскалывалась, во рту пересохло. В глаза словно насыпали песок, а дыхание было таким зловонным, будто кто-то заполз ему в рот и там помер. Он подвинулся, и застонал Эрик; он подвинулся в другую сторону — застонал Джедоу и отпихнул Ру обратно.

Ему ничего не оставалось, как сесть, и, сев, Ру подумал, что лучше бы ему никогда не просыпаться. Он с трудом удержался от тошноты и наконец ухитрился сфокусировать взгляд.

— Прекрасно, — пробормотал он и сразу же пожалел об этом. От собственного голоса у него еще сильнее заболела голова.

Они находились в камере. И если Ру не ошибся, в камере, которую он хорошо знал. Она была длинная; вместо одной стены у нее были толстые железные прутья, а на двери висел тяжелый замок. Напротив прутьев, чуть выше уровня головы по всей стене тянулось узкое оконце. Камера была полуподвальной, но это оконце находилось как раз на уровне земли. Через него хорошо был виден внутренний двор, и на нем-виселица. Это была камера смертников, располагавшаяся непосредственно под дворцом принца Крондорского.

Ру толкнул Эрика, и тот опять застонал. Ру толкнул его снова, и Эрик наконец проснулся.

— Что? — невнятно спросил он; глаза у него разбегались в разные стороны.

— Где мы?

— Снова в камере смертников.

Эрик сразу протрезвел. Оглядевшись, он увидел свернувшегося в уголке Накора, а рядом с ним — Шо Пи.

Проснувшись, все осмотрели себя и друг друга: каждый был в запекшейся крови, в синяках и порезах.

— Что случилось? — прокаркал Ру. Его голос звучал так, будто он в это время жевал песок.

— Это квегийские матросы, помнишь? — сказал Джедоу.

Шо Пи и Накор, которые казались наименее потрепанными из всей компании, посмотрели друг на друга, и Накор произнес:

— Один попытался стащить какую-то девчонку у тебя с колен, Ру.

Ру кивнул, подумав, что лучше бы этого не было.

— Теперь вспоминаю, — пробормотал он.

— Я ударил кого-то стулом, — сказал Джедоу.

— Может, мы убили этих квегийцев? — сказал Накор.

Эрик, держась за стену, попытался встать на ноги; колени у него с похмелья тряслись.

— Видно, боги сыграли с нами мрачную шутку, — сказал он, — если, пройдя через весь этот ад, мы кончили тем, что снова ждем виселицы.

Ру чувствовал себя виноватым, как всегда, когда накануне он выпивал лишнего. С его телосложением было глупо пытаться пить вровень с Эриком или Джедоу, даже если Эрик и сам пьянел быстро.

— Если я кого-то убил, считайте, что я это вспомнил, — заявил Ру.

— Но как, во имя всех дьяволов, мы снова очутились в этой камере, парень?

— спросил Джедоу из своего угла; он был явно встревожен. — Не для того я проплыл вокруг света и вернулся, чтобы Бобби де Лонгвиль в конце концов все же вздернул меня.

В этот момент дверь широко распахнулась, и от лязга, с которым она ударилась в стену, все содрогнулись.

— Встать, вы, свиньи! — рявкнул, входя в камеру, де Лонгвиль.

Не раздумывая, все, кроме Накора, вскочили на ноги и сразу же застонали. Джедоу отвернулся, и его вырвало; всех шатало, и Эрик ухватился за прутья камеры, чтобы не упасть.

— Что за славная компания! — сказал, усмехнувшись, де Лонгвиль.

— Что мы опять делаем тут, сержант? — спросил Накор. Де Лонгвиль подошел к двери и широко раскрыл ее, показывая, что она не заперта.

— Мы подумали, что здесь вам будет удобнее всего, — ответил де Лонгвиль.

— Известно ли вам, что для вашего ареста потребовались лучшие городские стражники и еще часть охраны дворца? — Он сиял, словно гордый отец. — Это была знатная потасовка! И у вас хватило здравого смысла никого не убивать, хотя ущерб вы нанесли немалый. — Де Лонгвиль взмахом руки приказал им выходить из камеры. — Принц Патрик и его родственники решили, что оставшуюся часть ночи лучше держать вас поближе к себе, — объяснил он, ведя их по коридору.

Ру огляделся, вспоминая, как тем же путем его вели на виселицу, и содрогнулся от ужаса. Им с Эриком пришлось бежать из родного Равенсбурга после того, как Эрик убил своего сводного брата Стефана, после смерти его отца ставшего бароном Даркмурским. Если бы они остались и предстали перед судом, то могли бы рассчитывать на снисхождение, но бегство усугубило их вину, и они были приговорены к смерти. Они достигли ступенек, которые вели наверх, во двор, где стояла виселица, но на этот раз ее миновали.

— Вы запаршивели, поэтому я решил, что перед аудиенцией вас надо как следует вымыть, — сказал де Лонгвиль, человек, в чьих руках находилась их жизнь с того момента, как они упали на доски у подножия виселицы, и до той минуты, когда они вчера сошли с корабля.

— Аудиенция? — переспросил Эрик. После вчерашнего он все еще туго соображал. Вчера Эрик выбросил стражника в окно и тут же получил кувшином по голове, и трудно сказать, что причинило ему больший вред — большое количество выпитого вина или этот удар; вообще говоря, он никогда не был пьяницей.

— Важные персоны хотят с вами потолковать. В таком виде вам нельзя появляться при дворе. А теперь, — сказал де Лонгвиль, толчком открыв дверь,

— раздевайтесь!

Лохани с горячей водой уже ждали их. Привыкнув за два года неукоснительно выполнять приказы де Лонгвиля, все пятеро моментально разделись и через минуту сидели в лоханях, а дворцовые пажи накинулись на них с мочалками и. мылом.

Принесли кувшины с холодной водой; приняв горячую ванну и напившись вдоволь, Ру почувствовал, что к нему возвращается жизнь.

Помывшись, они обнаружили, что их одежду унесли, а взамен принесли другую. Де Лонгвиль указал Эрику на черную куртку; поднимая ее, Эрик увидел на груди знакомую эмблему.

— Кровавый Орел?

— Никлас предложил, и Кэлис не стал возражать, — сказал де Лонгвиль. — Это символ нашей новой армии, Эрик. Ты и Джедоу будете первыми моими капралами, так что надевай. — И велел остальным:

— Вы тоже переодевайтесь.

Накор и Шо Пи выглядели непривычно в чистых куртках и штанах вместо халатов, которые они обычно носили, а вот Ру был доволен. Правда, куртка была ему немного великовата, зато сшита из превосходного сукна, а штаны сидели великолепно.

Эрик влез в свои изношенные сапоги, а все остальные остались босыми. Де Лонгвиль привел их в знакомый зал; когда-то они стояли здесь перед тогдашним принцем Крондорским, Никласом, а тот вершил суд. В тот раз Ру трясся от страха и не слишком приглядывался, но все же сейчас подумал, что с тех пор зал ничуть не изменился.

Перейти на страницу:

Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас читать все книги автора по порядку

Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Восход короля торговцев отзывы

Отзывы читателей о книге Восход короля торговцев, автор: Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*