Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Повелительница дракона. Книга 2 (СИ) - Халкиди Марина Григорьевна (лучшие бесплатные книги txt) 📗

Повелительница дракона. Книга 2 (СИ) - Халкиди Марина Григорьевна (лучшие бесплатные книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Повелительница дракона. Книга 2 (СИ) - Халкиди Марина Григорьевна (лучшие бесплатные книги txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дарс безразлично пожал плечами, не желая перечислять причины, побудившие его. С детства дракон усвоил, что рабство и неволя являются недостатками любого мира, в том числе и Изолеры. Мать и отец, которые в свое время едва освободились от оков и бежали из Дар Тана, воспитали в детях неприятие к любой разновидности рабства. Да и в этот раз чужая свобода стоила всего лишь пригоршню монет.

Айлин подумал, что так мало знает о людях, а ведь не каждый эльф поступил бы столь благородно, как Дарс.

— Ты остался без лошади, — заметил эльф.

Дарс было ответил, что она ему не нужна, но вспомнил, что теперь он только человек, и если припустится бежать, обгоняя эльфийского скакуна, Айлин усомнится в его человечности. Дарс так и представил, как люди будут выбегать из домов, чтобы указать на одалима, бегущего наравне с ветром. Дракон вздохнул.

— Возвращаться на рынок нет смысла, там нет ни одной стоящей лошади, — заметил эльф.

— Мне любая подойдет, а в дороге я куплю первого стоящего скакуна, на которого ты укажешь, — разрешил проблему Дарс.

— Ты не похож на богача и аристократа, хотя и сомневаюсь, что ты фермер, — эльф улыбнулся. — И ты точно не купец, сделку ты заключил неудачную.

— Не соглашусь, — пробормотал Дарс.

Но, Айлин перечисляя предположения, не обратил внимание на едва осязаемый шепот.

Купцы на рынке пытались скрыться, приметив эльфа. Одному торговцу все-таки не повезло, так Дарс стал обладателем пегой кобылы. «Пожалуй, сотню-другую миль она пройдет, прежде чем изойдет в другой мир», — под это напутствие эльфа, Дарс спешно расплатился, едва присмотревшись к лошади. Остальные вещи в дорогу были куплены самим драконом, дабы избежать многочасового выбора котелка, ложек и покрывал. Айлина Дарс услал за провиантом, решив, что в лесу им точно не грозит голод, эльфы были умелыми охотниками. Новые знакомые не захотели еще одну ночь провести в душной комнате гостиницы, покинув селение, ночь они встречали под звездным небом.

Эльф разжег костер. Хотя большую часть жизни Айлин провел в лесу, еду, он видел уже в готовом виде, до того как отправился в Камдеган с караваном. Теперь же эльф мог позаботиться не только о скакуне, но и о себе.

— Этот конь из Лоритали?

Айлин кивнул.

— Подарок отца на завершение обучения… — С гордостью объяснил он.

Дарс посмотрел на свою кобылу, да, несчастная пегая сравнение не выдерживала. Несколько миль пути пока еще не выявили способности дракона к верховой езде, хотя внутренний голос твердил, что ничто не сравнится с чувством полета. Дарс скупо посмотрел на руки, было непривычно, что позади не развиваются крылья.

— Так куда мы сначала отправимся? — нарушил тишину эльф, помешивая кашу в котелке.

— Если ты не против, то сначала в Рартен, а оттуда на свободные земли охотников.

Айлин нахмурился.

— Дорога в свободные земли идет через королевство эльфов, — заметила он. Айлин боялся, что стоит ему ступить в родное королевство, отец вышлет за ним отряд, чтобы он и думать забыл о странствиях.

— Или через земли темных драконов… — уточнил Дарс, нарезая хлеб с сыром.

Эльф испуганно отпрянул и выронил ложку на землю. Отношения между Лесным королевством и Дар Таном, не взирая на подписанное много лет назад перемирие, были далеки от дружественных. Эльфы осуждали режим, царящий в королевстве темных драконов. Границы Великого леса были открыты для людей, которые бежали из проклятых земель. Эльфы не оставляли беженцев в своих лесах, они переправляли их в королевства людей или свободные земли охотников. Правда беглецов было очень мало, ведь границу темных драконов защищали орки, которые были порой беспощаднее нежели их хозяева. Практически вся Изолера с ужасом взирала на Дар Тан, но бросить вызов королевству драконов смельчаков не было. Слишком силы были не равны между представителями всех рас и драконами. Прошли уже столетия после войны Дар Тана и Тар Имо. И светлые драконы были последними, кто бросил вызов темным владыкам неба.

В одну секунду все сплетни о королевстве темных драконов пронеслись в голове молодого эльфа. Он желал совершить подвиги, увидеть Изолеру, но не лишиться жизни!

— Драконы не позволят нам перейти границу их земель. — После раздумий, почти с радостью сообщил Айлин.

— Если узнают об этом…К тому же нам не обязательно пройти весь Дар Тан. Пройдем по границе с эльфами и выйдем на свободные земли охотников.

Дарс давно мечтал побывать в тех местах, о которых рассказывали родители. Ведь логово Кархана, лес дриад, подземный туннель- все эти места обросли легендами в Таре. К тому же Дарс желал увидеть дриад, так ли они красивы как помнит отец или же «они похожи на зеленые саженцы», как утверждает мать?

Айлин задумался над предложением, в словах человека была доля истины. Друзья никогда не поверят, что он осмелился пересечь границу земель драконов. Айлин ухмыльнулся, подумав, что чем не подвиг ступить на землю Дар Тана и вернуться живым? Эльф скептически покачал головой, он был молод, но не глуп.

— Ты был уже в Рартене? — прервал размышления эльфа Дарс.

— Нет…Я никогда не покидал Лесное королевства, да и там… — Айлин осекся. — Мой старший брат пару раз ездил в Рартен в составе дипломатических миссий. Рартенцы- фермеры, через наше королевство они поставляют товары на охотничий полуостров. Дарс, ты уверен, что…

Эльф замер, приоткрыв рот от изумления. Дракон обернулся, выглядывая, что могло так удивить эльфа. Мустанг стоял в нескольких метрах от стоянки, черный жеребец бил копытом, а потом не спеша подошел к костру.

Дракон, не веря, закрыл и открыл глаза, но мустанг не испарился. Почему? Дарс не понимал, ведь он отпустил его, даровал ему свободу. Так почему мустанг не отправился в Торен?

— Он вернулся, чтобы служить тебе? — не поверил эльф. — Может, они более разумны, чем мы привыкли думать? — предположил Айлин.

— Я никому не служу, — прохрипел конь.

Дарс почти рассмеялся, своего изумленного лица он не видел, а вот Айлин споткнулся и едва не упал в костер. Благо он приземлился в нескольких сантиметрах от огня… Мустанги не говорят! Единороги, те отличаются болтливостью, хотя поговаривают, что они уже давно не покидают священной рощи. Кто-то верил, что они покинули Изолеру, уйдя в другие более светлые миры. Отсутствие рога избавило Дарса от предположений, это был не единорог.

— Демон бы побрал тех охотников, которые пленили меня. Их было десять человек! Будь их меньше, я бы растоптал их, — возмущался жеребец. — Но купца я навестил, не сомневаюсь, теперь он и близко не подойдет ни к одному жеребцу. Заковать меня как какую-то безголосую животинку. Меня?! — заржал конь.

Дарс ухмыльнулся, не зная, как относиться к услышанному. Мелькнула мысль, что мустанг нравился ему больше, когда он молчал.

— Занятно, — заметил дракон, разглядывая с любопытством мустанга. — Только кто ты?

Жеребец умудрился гордо вскинуть морду, передние ноги подвернулись в легком поклоне.

— Мое имя Фенеас Антуан-чистокровный маг из Дермора, — представился горделиво мустанг и тряхнул черной гривой.

Айлин помешал подгорающую кашу.

— И как ты? — эльф осекся, не осмеливаясь обозвать мага жеребцом, уж очень это двусмысленно бы прозвучало.

Конь плюхнулся задом на траву, тяжело фыркнул, от гордой осанки не осталось и следа.

— Магия порой имеет побочные последствия, — невнятно начал Фенеас. Маг видимо пытался пожать плечами, забыв, что у него нет привычного тела. — Теперь, я вынужден ходить в этом обличье, пока не сниму заклятие. — Подвел он скупой итог.

— И давно ты в подобном… — эльф в надежде взглянул на Дарса, но тот хранил молчание, — обличье? — Неуверенно закончил он.

— Не имею представления, — огрызнулся жеребец, то есть маг. — Я что должен считать дни? — возмутился он.

Дарсу в принципе было все равно, кто перед ним мустанг или же заколдованный маг. О потраченных деньгах он не жалел, хотя и не мог понять, зачем маг увязался за ними? Дома в Дерморе его обязательно расколдуют, и он вернется к увеселениям, к которым маги имели склонность, а полученный опыт, возможно, научит его серьезнее относиться к занятиям.

Перейти на страницу:

Халкиди Марина Григорьевна читать все книги автора по порядку

Халкиди Марина Григорьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Повелительница дракона. Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Повелительница дракона. Книга 2 (СИ), автор: Халкиди Марина Григорьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*