Таль: Не унывать и не сдаваться (СИ) - Егорова Наталья (1) (книги без регистрации .TXT) 📗
Следующие деревни были меньше, и мы уже не так сильно выматывались, проверяя и восстанавливая защиту. Один раз нам повезло и удалось больше половины дороги проехать на возвращающихся в деревню телегах. В одном из поселений оказались сильно треснутыми целых три угловые метки. Из грозной отповеди Элтара, который устроил разнос старосте, мы поняли, что при двух недействующих плитах положено было вызывать мага, но тому приходилось оплачивать внеплановый приезд.
— Деревню хоронить дешевле будет?! — Бушевал архимаг.
— Да мы же… Да Вас же… Да как же, — лепетал староста.
— Тьфу, — закончился пыл у Элтара и староста с семьей сбежал к теще, оставив нас одних ночевать в доме.
А потом везение закончилось и на длинном дневном переходе нас накрыло ливнем. Прятаться было негде — вокруг поля с редкими перелесками. Мы кутались в плащи и уныло брели по дороге, прямо на ходу подкрепляясь остатками взятых еще из столицы бутербродов. Остановились только один раз — у реки, где Элтар магией вскипятил отвар в котелке и всех напоил горячим, влив туда немного зелья из своих запасов. Рамину дважды ссаживали с коня: первый раз, когда я неловко подвернула ногу и мне после лечения нужно было дать ей полчаса отдыха и второй раз, когда потерял сознание Эрин. Под конец спотыкаться и поскальзываться на дорожной грязи начал даже Элтар, мы к тому времени едва держались на ногах.
— Надо продержаться еще немного, скоро деревня, я точно помню, — как мантру каждые несколько минут повторял архимаг.
Вокруг деревни стоял высокий забор, загораживая огни в домах, и сквозь густую пелену дождя в сумерках было ничего не видно, пока мы в него не уперлись. Стучать в ворота не стали — Элтар поднял засов магией, а войдя, также положил его обратно. Дверь в добротном доме нам открыл крупный мужчина.
— Рановато Вы в этом году, господин архимаг. Что ж непогоду-то под крышей не переждали? — удивился староста, увидев Элтара и не заметив нас за конем. — Да Вы не стойте, заходите, сейчас баньку справим — продрогли небось. И животинку сейчас вычистят да накормят.
— Я не один. Со мной адепты. — Уже предвидя очередные неприятности, сообщил Элтар.
— Ох, беда! Детей по такой погоде, да в такую даль, — запричитала подошедшая жена старосты. — Заводите их в дом быстрее, простынут же!
— Их шестеро, — на всякий случай уточнил маг.
— Ничего, часть у нас оставим — в тесноте да не в обиде. А часть к вдове Иридовой отправим — там комната свободная есть. — Решил староста.
В баню нас с Раминой благородно пустили первыми. За двадцать минут мы успели не только отогреться и отмыться, но даже и распариться. Кушать и ночевать нас с ней отправили к той самой вдове, мужскую часть компании оставив у себя.
Милара оказалась довольно красивой женщиной лет тридцати с небольшим, а не старушкой которую я представила при слове «вдова». У нее была дочь Лия, немногим младше Рамины, спрятавшаяся от нас под стол с длинной скатертью. Заглянув в этот темный уголок, я запустила туда «светлячка» и девочка попыталась ткнуть в него пальцем. Но светящийся шарик увернулся и, сделав несколько кругов, выскочил за мной наружу. Следом выскочила и Лия, принявшись с радостным визгом ловить ловкий шарик, иногда просачивающийся прямо между хватающими его пальцами. Я по старой привычке машинально раскачивалась на задних ножках стула, довольная получившейся игрой.
Хозяйка дома, накрывающая на стол, смотрела на это с грустной улыбкой.
— Муж у меня магом был, тоже так с детьми играл, — печально проговорила она.
— А у вас еще дети есть? А где они? — Обрадовалась компании сверстников Рамина.
— Пропали они. Год уж почти как пропали мои мальчики. Близнецы были, их муж в честь каких-то великих магов назвал Мареком и Тареком.
Я не удержала равновесие и вместе со стулом рухнула назад. Она вдова, а отец у наших близнецов был магом и погиб. Не слишком ли много совпадений?
— Как же Вы так? Не сильно ушиблись? — помогла она мне встать.
— А? Нет. Я сейчас. — И уже выбегая за дверь, крикнула, — Рами, молчи пока тут, вдруг не то.
Мужчины тоже успели помыться и собирались есть, когда я, запыхавшись, влетела в комнату. Все переоделись в нормальную одежду и только двое близнецов кутались в плащи с капюшонами.
— Простыли вы что ли? — Как раз в этот момент осматривал их Элтар.
— Нет, нам просто холодно.
— Холодно им! — разозлилась я, скидывая с голов капюшоны и хватая сорванцов за уши. — Вы что, письмо матери не могли написать?!
— Живые! — Ахнул староста.
— Да она читать не умеет, — попытался руками отнять у меня пострадавшую часть тела Марек.
— Что происходит? — Строго спросил Элтар, чуть сжав мою руку, чтобы отпустила.
— Это их деревня. Мать с ума сходит — не знает, живы они или нет, а они под плащами прячутся. — И напустилась обратно на близнецов. — Староста тоже неграмотный? Прочитать ей не смог бы?
На это им крыть было нечем.
— Сейчас почему прячетесь? — Повернулся к мальчишкам архимаг.
— Так ругать же будут. И вдруг Вы решите здесь нас оставить. — Испуганно сжались те.
Элтар закатил глаза.
— Мне вас не здесь выдали и не для того, чтобы по дороге оставлял. Взял на практику — значит до конца доведу. Быстро переодеваться в парадное. — А мне велел. — Иди мать подготовь.
Легко сказать подготовь. Новость-то конечно хорошая, но и хорошей новостью до инфаркта довести можно. Осторожно спросила у Милары как и когда пропали мальчики. Выяснила, что они сбежали, узнав, что дома не хватает еды. И что женщина до сих пор надеется, что они живы и каждого приезжего расспрашивает, не видели ли где таких близнецов. Нас еще не успела расспросить — покушать же еще надо было. Сообщила ей, что надежда есть всегда и все абсолютно точно будет хорошо и близнецы обязательно найдутся.
А потом Элтар привел жмущихся к нему сорванцов, оторвал от себя и подтолкнул к кинувшейся обнимать их матери. Мальчишки были переодеты, причесаны, с амулетами адептов на шее и сам мужчина тоже переоделся и был в медальоне архимага.
— Мам, ну что ты плачешь? Мы же тут, у нас все хорошо, мы в академии учимся.
— Зачем же вы убежали? Соседи помогли, староста помог…
— Мы слышали, что тетя Лию продать хотела и говорила, что иначе она с голоду умрет.
— Что? — опешила я. — Как продать?
— Как Рамину, — шепотом сказал Элтар. — Я потом тебе объясню.
— Не отдала бы я ее, ни за что бы не отдала. — Плакала женщина.
— Вот, возьми, — протянули близнецы ей по три серебрушки. — Мы еще заработаем, а ты кур купишь, корма им, себе и сестренке еды. Вам бы корову, но пока на нее не хватит. Ты не переживай, мы потом еще передадим.
— А вы как же? Я не возьму. — Помотала головой женщина.
— Их полностью содержит академия, а это они дополнительно вечером подрабатывают, — пояснил Элтар. — Берите, вам нужнее. Через полгода опять приеду, если их с собой не привезу, так хоть новости расскажу. Они хорошо учатся, и по поручению ректора я с ними дополнительно занимаюсь. Вот, уже на первом курсе на практику их в помощь мне взять разрешили.
Такая интересная трактовка событий заставила всех, включая близнецов, улыбнуться.
— Поешьте с нами, пожалуйста, — обратилась Милара к архимагу. — Счастье-то какое.
— Хорошо, но тогда уж все вместе, а то как же мы двоих наших друзей бросим. Рами, ты тут пока накрыть на всех помоги и этих непутевых сыновей к делу приставь, а мы с Таль за остальными сходим.
— А один ты их не доведешь? — поинтересовалась я уже за порогом.
— Хорошо хоть в доме не спросила, — вздохнул архимаг. — Если они голодали, то чем хозяйка эту ораву кормить будет? Мы от старосты не только Рейса с Эрином, но и еду заберем. Я с ним поговорю. Думаю, он не станет возражать.
— А что это за история с продажей детей? Это же варварство.
— В деревнях живут не так хорошо как в городе. Да и в городе по-разному бывает. У вас люди с голоду не умирали?
— В моей стране нет.