Схаас - Мерцалов Игорь (версия книг .txt) 📗
Джон отвлекся от пояса, который, конечно, не был рассчитан на ношение со смокингом в не самом трезвом виде, и продемонстрировал предку мизинец левой руки, украшенный чернокаменным перстнем с выгравированным на нем гербом Рэдхэндов: сжатая в кулак железная перчатка над распростершим крылья драконом.
— Хорошо. Ни в коем случае не теряй, он тебе понадобится. Ну как, справился? Чувствуешь что-нибудь?
— Э… едва ли мои чувства имеют отношение к мечу, — скорее, к мере поглощенной нами жидкости…
И снова с призраком случилась резкая перемена настроения. Он вдруг посерьезнел, вцепился в плечи Джона (ого! нет, не говорите, что призраки бесплотны, — когда захотят, они и синяков наставить могут), притянул его к себе и строго произнес:
— Довольно шуток! Запомни навсегда: я, Томас Рэдхэнд, основал этот замок в благословенном тысяча двести восемьдесят третьем году от Рождества Христова отнюдь не для того, чтобы ты в мальчишеской истерике бездумно распоряжался судьбой своего рода. Ты слышал мои слова, Джон Рэдхэнд?
Джон хотел кивнуть, но его отвлек дробный стук под одной из витрин. Оглянувшись, он похолодел от изумления: подкова с копыта боевого коня сэра Иеремии Рэдхэнда, отличившегося в Крестовых походах, подпрыгивала на своем ложе, причем так ритмично, как могла бы делать, находись она и впрямь на копыте скакуна! Призрак ослабил хватку и сказал:
— Теперь смотри.
Все дальнейшее пошло бы иначе, если бы Джон в тот момент поступил так, как подсказывал ему банальный страх обывателя. Нет, в самом деле, у всякого человека есть право сделать ноги в такой ситуации. Но то ли английская невозмутимая любознательность вкупе с русской бесшабашной стойкостью сделали свое дело, то ли хмель (это уже потом Джону пришло в голову, что своими намеками на трусость призрак попросту взял его на понт), но молодой граф остался посмотреть. Благо было на что.
Вещи в арсенале приходили в движение одна за другой. Лязгали латы, гремели щиты, похожие в плавном полете на летающие тарелки пришельцев, со звоном выскакивали из ножен мечи и кинжалы, крутились в бешеной пляске статуэтки Будды, а золотой Шива размахивал руками.
— Ч-что происх…одит?
— Не забивай себе голову, по-научному все равно не объясню. Где привидения, там полтергейст, где полтергейст, там… разное случается.
— Ты еще что-то припас, дедушка? — воскликнул Джон, пригнувшись. Над ним пролетело цветастое копье, привезенное из дальних плаваний отважным моряком Натаниэлем Рэдхэндом, а им же доставленная жуткая маска раздраженно запрыгала в углу.
Ответом ему стала яркая, как сотни фотовспышек, и крутящаяся, как смерч, полоса света, перечертившая помещение от пола до потолка. Джон зажмурился, лихорадочно пытаясь осмыслить хаос вокруг. Он ощущал, как вихрь света затягивает его, поэтому развернулся к нему спиной и медленно двинулся к двери. Глаз не открывал, поэтому не видел, что так удачно толкнуло его в грудь, хотя подозрения насчет руки призрака сохранил навсегда.
Так или иначе, после толчка Джон Рэдхэнд потерял опору под ногами и полетел в вихрь спиной вперед.
Полет очень быстро превратился в падение. Свет сменился тьмой — и Джон врезался во что-то мягкое. В лицо повеяло теплом, необычным для каменных сводов замка. Он открыл глаза. Несколько секунд непонимающе смотрел вверх, потом вскочил на ноги и огляделся.
Он стоял посреди девственного леса. В легкие вливался пьяняще свежий, ароматный воздух. Над головой простирался купол чистого неба, полускрытого могучими кронами.
Вечерело.
Истериком, несмотря на резкие слова обычно правдивого призрака, Джон не был, поэтому удариться в панику себе не позволил. Малость поскулил, поругался и взял себя в руки. Не то чтобы успокоился, но по крайней мере обрел способность думать. Хмель быстро выветривался.
Куда бы ни отправил его дух предка (он ни на секунду не сомневался, что происходящее — дело рук призрака), местечко было явно глухое, и выбираться отсюда следовало как можно скорее. Но идти куда-то по лесу на ночь глядя? Увольте. Придется заночевать прямо здесь. По возможности не подхватить на сырой земле воспаления легких, утром по возможности осмотреться. Позавтракать и выйти к людям. По возможности.
Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы окончательно прийти в себя, Джон взялся за работу.
На сбор валежника и разведение костра не ушло и часа, а вот сооружение шалаша после длительной возни пришлось оставить. Теоретически Джон хорошо представлял себе, как сделать шалаш, у него даже был кое-какой опыт, но, как видно, недостаточно серьезный: конструкция получалась до того хлипкой, что дело не дошло даже до попыток влезть в нее, она разваливалась от косого взгляда. В итоге Джон попросту лег поближе к костру, устроив себе пышное ложе из свежесрубленных веток, ими и обложился.
Лес производил впечатление необитаемого, однако меч он все же положил под рукой. Так было спокойнее. Если он еще когда-нибудь встретится с призраком Томаса Рэдхэнда, решил про себя Джон, он скажет ему спасибо за клинок.
Крепко уставший, он быстро уснул…
Разбудил его звонок будильника на электронных часах. Тихий, но настойчивый, он ввинчивался в сон как штопор в пробку и быстро вытянул Джона из объятий Морфея. Он пошарил по левому запястью, чтобы отключить звук, но часов там не нашел.
«На тумбочке лежат?» — подумал он и попытался встать. Не тут-то было! Все тело затекло и наотрез отказывалось подчиняться. Да еще что-то холодное прильнуло к шее — вот уж без чего можно было бы обойтись!
Джон соизволил распахнуть глаза. Около него прямо на земле сидела молодая красивая девушка в кожаных куртке и штанах самого примитивного покроя. В правой руке она держала кинжал, лезвие которого замерло точно над артерией Джона. На левой, боязливо отставленной в сторону, красовались противоударные, пылеводогрязеотталкивающие японские часы. Странная экипировка.
Джон осторожно кашлянул и сказал:
— Доброе утро, леди.
Девушка глянула на него, потом на часы, потом снова на него и изрекла:
— Сейчас я буду спрашивать, а ты — отвечать на вопросы. И упаси тебя Всемилостивый наш Господь Иисус Христос и Пресвятая Дева Мария только попытаться произнести лишнее слово — клянусь, ты не успеешь перейти к следующему. Тебе понятно?
Джон обомлел. Казалось бы, в свете последних событий немудрено было совсем потерять способность удивляться, но слова девушки едва не добили его. Может, чего-то подобного и следовало ожидать… Призрак, воспитывая Джона, уже в детстве привил ему вполне рационалистическое отношение к таким вещам, которые другой человек охотно обозвал бы выдумкой. Однако сейчас верить в услышанное почему-то очень не хотелось. Дело было даже не в самих словах. А в том, что девушка говорила на чистейшем староанглийском. Ошибки быть не могло, призрак хорошо обучил Джона старому наречию.
— Ну? — Лезвие кинжала пощекотало Джону горло.
— Да, мне все понятно, леди. Во всяком случае, мне понятны ваши слова, но не более…
— Что это за талисман? — грозно спросила девушка.
Кажется, она слишком часто слышала слова «пощекотать ножом» и воспринимала их буквально.
— Дай мне талисман, и я его выключу, — сказал Джон и поправился на всякий случай: — То есть попрошу его замолчать.
Ни грана доверия в глазах девушки не читалось, однако, не выпуская кинжала из руки, она принялась возиться с браслетом. Джон, не делая резких движений, осмотрелся.
Его меч, разумеется, лежал теперь за спиной незваной гостьи. На траве у ее ног красовались бумажник, блокнот и золотая ручка. Перстень с гербом Рэдхэндов украшал срединный перст юной нахалки.
Вообще-то она была хороша собой. Волнистые темно-русые волосы, глубокие карие глаза, гибкая, спортивная фигурка. Но настроение у Джона было отнюдь не «эстетическим», так что внешние данные грабительницы не задержались в сознании. Взяв у нее часы, он нажал на кнопочку. Мелодия смолкла, и Джон застегнул браслет на своем запястье.