Путь Сашки. Гексалогия (СИ) - Максимов Альберт (читать лучшие читаемые книги txt) 📗
— Хорошо, милый. Слово короля — закон.
— И моей королевы тоже…
На следующее утро, как только ее венценосный супруг ушел заниматься неотложными делами, Эльзина долго думала, взвешивая все варианты дальнейших своих действий. То, что Винтольда нельзя ни в коем случае сейчас везти в Лоэрн, было ясно с самого начала. Мальчик должен приехать на похороны отца и на свою коронацию. Придется сказать, что он болен. Простуда или еще что — нибудь придумать. Заболел и не может ехать. Хотя для этого придется самой съездить пару раз в Гендован навестить больного ребенка.
Это хорошо. Она уедет, а Ксандр приедет, не утерпит. А когда она вернется, причем неожиданно, конечно, вернется, вот тогда наступит время использовать яд. Подумают на лихорадку, но если вдруг кто — то заподозрит, то обвинить в отравлении короля можно будет Ксандра. Первый приступ, как сказал граф Бертис, произойдет примерно через седмицу, как Обрубок выпьет бокал с ядом. Значит, надо сделать так, чтобы Ксандр внезапно сорвался и уехал в Ларск. Он уедет, а на следующий день Дарберн почувствует себя плохо, а потом ему станет еще хуже. Надо будет сказать лекарям, чтобы промыли ему желудок. Яд уже впитается, его не выгнать ни промываниями, ни какой магией, но люди запомнят мою предосторожность. И заботливость.
Как выгнать Ксандра из Лоэрна? Придумать можно. Хотя бы сказать, что вот — вот приедет Ильсан. Мучной раб поверит и бросится уезжать. Потом Дарберн свалится, затем пойдет на поправку и обязательно вспомнит про Винтольда. Уж она — то знает своего муженька. Вспомнит и попросит привезти. Хорошо. Она поедет в Гендован, а пока ее не будет, произойдет второй приступ. Вот тогда можно будет возвращаться. Она, как любимая жена, уедет вперед, помчится к ложу больного мужа, а Винтольд со своим любимым дядей Ильсаном поедут следом, но медленнее.
Когда она появится в Лоэрне, Обрубку снова станет лучше. Даже вставать будет, почти выздоровеет. Если там окажется Ксандр, то он, успокоившись и не желая встречи с Ильсаном, уедет обратно к себе в Ларск. А она, просчитав промежуток между первым и вторым приступом, узнает день, когда начнется третий и последний приступ. Граф Бертис сказал, что третий приступ будет быстрым и неровным. То схватит, то отпустит. День, не больше — и всё. Как раз к последним минутам жизни Обрубка в Лоэрн подоспеют Винтольд и Ильсан.
План Эльзине понравился. Все предусмотрено. От удовольствия королева даже замурлыкала какую — то песенку, слов которой она забыла, сохранив в памяти только мелодию. Два дня назад она послала человека в Ларск с приказом собрать все ее вещи, но теперь туда можно будет наведаться и самой. А в Гендован отправить гонца. Написать письмо, чтобы Ильсан вместе с Винтольдом ехал в Лоэрн, а на словах передать совсем иное. Пусть сидит в Гендоване с заболевшим малышом и ждет моего сообщения из Ларска. Надо будет познакомиться с этой Акси.
Желая опередить Ксандра, собирающегося на днях тоже ехать в Ларск, Эльзина ранним утром следующего дня в сопровождении двухсот гендованских солдат выехала на север. До границы Лоэрна с Каркелом добрались быстро и без осложнений. Но дальше на самой границе вместо дороги расстилалось обширное болото — то, что натворила магия жрецов. К счастью, этой дорогой, но только в сторону Лоэрна недавно проезжал ее муж, спешащий на предстоящую коронацию. Пятьсот человек сопровождения довольно быстро, к тому же нагнав крестьян с окрестных земель, прорубили широкую просеку, сделав обходную дорогу. По ней сейчас и направилась лоэрнская королева. Королева! Эльзина эти дни частенько с удовольствием повторяла это слово. Ее сердце радостно билось, когда бароны охраны обращались к ней именно так.
Не заезжая в Каркел, хотя Эльзине очень хотелось этого, колонна двинулась дальше на север. На границе Каркела с Ларском чуть в стороне от дороги возвышался замок Шелвак. Раньше он принадлежал оруженосцу этого мучного раба, а теперь его владелец маленький щенок, сын Ксандра и этой лесной бандитки. Когда этот щенок будет отравлен, королева Лоэрна отдаст замок баронету Венцу. Почему ему? А потому что Ксандр его сильно оскорбил, заставив чистить себе сапоги, а потом в насмешку бросил жалкую медянку. Скоро она посмеется, отдав замок Венцу. Кстати, его надо бы приблизить. Не одной же быть теперь?
Время в дороге под приятные мысли пролетело быстро. Посланный вперед процессии гонец приказал графскому мажордому подготовить торжественную встречу королевы. Как назло, зарядили первые осенние дожди, но ничего страшного, она потерпит дождь ради такого ее торжества.
Противный дождь все — таки скомкал всю встречу. На улицах города было оживленно, но все — таки число встречающих было не столь велико, как ей хотелось. И радостных криков было не так много, как тогда, когда в Ларск въезжал после очередной победы Ксандр. Как она ненавидит это грязное мучное ничтожество!
У ворот замка во главе высыпавшей толпы Эльзина заметила молодую девушку, стоящую со слишком независимым видом. А ларские бароны, многих из которых она узнала, почтительно разместились за ее спиной. Так вот она какая, эта лесная нищенка! Гордячка! Ну, погоди, я сейчас тебя поставлю на место — желание унизить гадкую простолюдинку просто кричало внутри нее. Эльзина хищно улыбнулась, а когда оборванка вежливо поклонилась, королева в последний момент сумела взять себя в руки. Не доставало еще портить такой замечательный план. Хватит с нее одного Ильсана. Поругался с мучным рабом и его бандиткой, вот теперь и расплачивается за это. Нет, ей ни за что сейчас нельзя ссориться. Только улыбаться!
— Ах, дорогая Акси, будем проще. Мы ведь теперь с вами родственницы. Близкие родственницы. И если наши супруги — братья, то и нам следует стать сестрами друг для друга. А кто этот чудный малыш? Ваш сын? Какой прелестный ребенок. Вылитый Ксандр. Здравствуй, малыш. Как тебя зовут? Скажи тете королеве. И не смотри так на меня исподлобья, я же не кусаюсь.
— Это Альвер.
— Сколько ему?
— Летом исполнилось четыре года.
— Какой маленький. Моему Винтольду уже восемь. Малыш, скоро приедет твой братик, он принц. И ты с ним будешь играть.
— У меня есть брат. А Винтольда я не знаю. И я его не люблю.
— А почему, малыш?
— Он с плохим дядей живет. Его дядя мерзавец.
— Альвер! Нельзя же так!
— Почему? Папа и ты всегда говорите, чтобы я всегда говорил правду.
— Альвер, ты не прав. Нельзя так говорить. Тетя Эльзина — сестра дяди Винтольда.
— Значит, она тоже плохая. Все они плохие.
— Ах, какой же… — Эльзина не договорила, и гордо подняв голову, слегка кивая на поклоны встречающих, пошла в замок.
Травить! Травить! Травить это мерзкое рабское отродье! Нет, выдержать такое оскорбление от этого щенка и этой нищенки нельзя. Пусть будет хуже, но она сегодня же раздавит эту маленькую тварь! Эльзина достала из походной сумки маленькую шкатулку, где хранилось два кожаных мешочка. В одном было зелье, полученное от графа Бертиса. Оно пойдет Обрубку. А во втором был хороший яд, которым она запаслась еще тогда, когда в первый раз ехала в Ларск. Сейчас он пригодится. Перед выездом из Гендована она не поленилась и проверила его действие на каком — то рабе. Ведь за эти годы яд мог утратить свою силу. Но раб умер быстро, Эльзина с интересом наблюдала, как тот корчится в предсмертных конвульсиях. Она сегодня же напоит ядом этого щенка!
Эльзина позвонила в колокольчик, и на пороге возник мажордом. Правильно, именно мажордом должен бежать, когда того требует королева Лоэрна.
— Эрзий, скажи, где сейчас графиня Акси?
— У себя, ваше величество.
— Передай ей, что я не сержусь. И навещу ее сегодня. И пусть приготовят самую вкусную сладкую воду.
— Слушаюсь, ваше величество.
Когда слуга принес кувшин со сладкой водой, Эльзина отлила немного из кувшина в кружку, попробовала и удовлетворенно кивнула. Затем достала маленькую шкатулку, вынула кожаный мешочек, развязала его и очень аккуратно отсыпала часть содержимого в кувшин. Постояла, глядя, как порошок медленно и бесследно исчезает.