Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дневник Аделины Блейз. Часть 1 - Медведев Антон Николаевич (читать книги без сокращений .TXT) 📗

Дневник Аделины Блейз. Часть 1 - Медведев Антон Николаевич (читать книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дневник Аделины Блейз. Часть 1 - Медведев Антон Николаевич (читать книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Посмотрю, кто там... — сказал он, поднялся с диванчика и быстро вышел в коридор. Я неволь­но напрягся — если это за нами, то нам и бежать- то некуда. Ждать развития событий было как-то тоскливо, поэтому я встал с кресла и вышел вслед за ним.

Чтобы понять, что дело плохо, достаточно было выглянуть во двор: из машин вылезали люди, в ру­ках у некоторых из них я разглядел оружие. Тут же суетился Стенли, показывая дорогу.

— Мой дорогой охотник за табуретками, мы пропали... — сказал Сергей и быстро закрыл вход­ную дверь. Затем с моей помощью прижал ее обув­ным шкафчиком. Тем не менее, защитить нас эта баррикада не могла, и я это хорошо понимал.

— Вот гады... — пробормотал я и огляделся в по­исках чего-нибудь тяжелого. — Что будем делать?!

— Попробуем уйти через тоннель. Бегом за дев­чонками, и не забудь мою сумку! — велел Сергей и побежал к потайному ходу.

Это действительно был шанс. Объяснять дев­чонкам, что именно произошло, не было времени. Поэтому, вбежав в гостиную, я рявкнул:

— Быстро уходим!

Надо отдать должное нашим девушкам — сооб­ражали они очень быстро. Я схватил сумки, Ольга и Вика подхватили чемоданы, явно не желая остав­лять свои богатства врагу. Спорить с ними просто не было времени — когда мы вбежали в холл, я уже слышал громкие удары в дверь.

Сергей стоял у двери потайного хода.

— Помоги! — крикнул он, я тут же уперся в стену. Надавил изо всех сил, рядом появились руки девушек. Это помогло: послышался скрип, часть стены плавно ушла вглубь, открыв узкий проход.

Со стороны входной двери послышался звон — разбили стекло. Мы торопливо шмыгнули в потай­ной ход, затем вдвоем с Сергеем сдвинули стену на место. Сразу стало темно, лишь из отверстия в стене пробивался лучик света.

— Тихо! — шикнул Сергей, мы замерли. И во­время — совсем близко, за стеной, послышались торопливые шаги. Затем я услышал голоса: разо­брать, что именно говорили англичане, я не смог, но настроены эти люди явно были весьма решитель­но. Нас спасло то, что о подземном ходе они ничего не знали. Да и Стенли, очевидно, предполагал, что мы прячемся где-то в доме.

Послышался звук открываемой «молнии», пару секунд спустя в руках у Сергея зажегся фо­нарик.

— Вперед! — скомандовал он, и мы торопливо пошли по тоннелю.

Бросить свои чемоданы девушки отказались.

— Еще успеем, — заверили они нас. Тогда Сергей без лишних слов отобрал чемодан у Вики. Я было подумал, что он его сейчас выкинет, но оказалось, что Сергей просто решил его понести. Пришлось и мне последовать его примеру, забрав чемодан у Ольги.

У решетки мы остановились. Сергей поставил чемодан и быстро открыл замок. Распахнул решет­ку, мы выбрались наружу.

И снова нам повезло — нас никто не караулил.

Разумеется, идти к замку нам как-то не хоте­лось, поэтому мы направились в прямо противо­положную сторону — Сергей сказал, что там есть шоссе. И точно, минут через сорок ходьбы мы выш­ли к дороге.

— В Лондон нам возвращаться нельзя, нас бу­дут искать, — сказал Сергей.

— А как же самолет? — поинтересовался я.

— Самолета не будет, — ответил он. — Едем в Дувр.

Признаться, я никогда не слышал ни о каком Дувре.

— И что в этом Дувре? — спросил я.

— Там паромная переправа через Ла-Манш, — с готовностью пояснил Сергей. — «Шенген» у нас есть, так что проблем с пересечением границ не бу­дет. Часам эдак к шести, — он взглянул на часы, — мы будем в Кале, на французской территории. Если, конечно, нам повезет.

И нам повезло. Признаюсь: стоя у поручней па­рома и глядя на темные воды Ла-Манша, я чувство­вал удовлетворение. Море, ветер. Красота!

Очевидно, те же чувства испытывали и девуш­ки — Вика просто сияла.

— Ла-Манш подо мною. Одна в тишине стою над волнами у края пучины... — продекламирова­ла она и засмеялась. — Здорово!

— Ну, если быть точными, это не совсем Ла- Манш, а пролив Па-де-Кале, — уточнил Сергей. — Самое узкое место между Англией и Францией. Но вид действительно неплохой.

— Неплохой, — согласилась Ольга. — Но я бы лучше прокатилась на «Евростаре». Даже не ве­рится, что где-то там, под нами, тоннель.

— На «Евростаре» прокатимся в другой раз, — пообещал Сергей. — Ну что, вернемся в салон?..

Дорога через пролив заняла меньше двух часов. В Кале мы сели на поезд и отправились в Париж.

Девушки были в восторге. Мало того, что по Лондону погуляли, так теперь еще и Париж! Ну, о чем еще можно мечтать?

— Увидеть Париж — и жить вечно! — сказала Вика, когда мы наконец-то сошли с поезда. — Куда мы теперь?

— Для начала поищем отель, — предложил Сергей.

Еще в Кале выяснилось, что Сергей вполне сносно владеет французским — это стало ясно, когда он перевел нам одну из вывесок. Теперь его знание языка нам здорово пригодилось.

Отель мы нашли довольно быстро. Из деше­вых — так было и практичнее, и безопаснее. Впро­чем, девушки не возражали. Как сказала Ольга, лучше сэкономить на гостинице, зато потом про­швырнуться по магазинам.

Сняли мы два двухместных номера. Девуш­ки заняли один, нам с Сергеем, понятно, достался второй. Я был не вполне доволен подобным раскла­дом — предпочел бы общество моей Ольги — но спорить не приходилось. Хотя небольшой зуб на Вику все-таки имел: подумаешь, недотрога какая. Могла бы провести ночь и с Сергеем. А уж как им там спать — в одной кровати или нет — дело хо­зяйское. Впрочем, вслух я свои мысли высказы­вать не стал.

Этим вечером мы уже никуда не ходили. Точ­нее, совершили небольшую вылазку в супермар­кет и запаслись продуктами. Ели прямо в номере у девушек, запивали пивом и «Пепси-колой». То, что все так хорошо заканчивалось, внушало оп­тимизм.

— И все равно это было опасно, — сказал я, ког­да мы обсудили последние события. — Ребята явно были настроены серьезно. Если бы не подземный ход, нам бы пришлось туго.

— Кирилл, события складываются так, как и должны складываться, — ответил Сергей, сидя в кресле с бутылкой пива в руке. — Ничто не проис­ходит просто так. И подземный ход нашелся только потому, что он нам понадобился. Это и есть яркий пример трансферных цепочек.

— Чего? — переспросила Ольга.

— Трансферных цепочек, — повторил он. — Так в трансерфинге называют последовательность со­бытий, приводящую к нужному результату. Хотя я предпочитаю говорить просто о цепочках собы­тий — так проще.

— И что, ты знал, что все закончится нормаль­но? — снова спросила Ольга.

— Скорее, я заказывал благополучное развитие событий, — ответил Сергей. — Помнишь, я говорил о слайдах? Перед нашим отъездом в Лондон я визу­ализировал слайд, в котором мы все четверо сидим у меня дома и обсуждаем благополучное заверше­ние поездки. В данном случае этот слайд — одна из промежуточных целей. Я задал все условия этой конкретной задачи, и мироздание выполнило мою просьбу. Ну, или почти выполнило, — он улыбнул­ся и отхлебнул из бутылки. — Надеюсь, домой мы уж как-нибудь теперь доберемся.

—Все хотел спросить — как ты открыл сейф? — задал я уже почти сутки мучавший меня вопрос.

— Это не так просто объяснить... — Сергей по­тер переносицу. — Если ты помнишь, я говорил о том, что работаю с музеями, картинными галерея­ми, с частными коллекционерами, определяя под­линность имеющихся у них экспонатов. Но делаю я это не совсем традиционным способом. Если обыч­ный нормальный специалист определяет подлин­ность работы по целому ряду признаков, то у меня совсем другой подход. Для определения подлинно­сти той или иной вещи я использую методы магии. Вспомни, Вика рассказывала о своем прадеде-«ви- дящем», который мог мгновенно определять, что за человек перед ним. Что-то подобное можно делать и с вещами. Достаточно определенным образом на­строиться на вещь, чтобы узнать о ней практически все. Ты можешь с абсолютной точностью сказать, кто ее автор, и в каком году эта работа выполнена, ты даже можешь почувствовать, что эта вещь стра­дает от дневного света или, напротив, боится сыро­сти. Можно сказать, что ты чувствуешь запах этой вещи или ее вкус — но это только аналогии. Каждая вещь хранит и запах своих владельцев. Одни люди ощущаются совсем слабо, другие сильнее. Можно рассказать, кто из хозяев любил эту вещь, кто был к ней безразличен, а кто ненавидел. Если говорить о сейфе, то с ним было так же: я настроился на него, почувствовал его. И цифры кода просто появились в сознании. Причем совершенно точные, без каких бы то ни было сомнений. Ты просто начинаешь что- то знать — так, как будто знал это всегда.

Перейти на страницу:

Медведев Антон Николаевич читать все книги автора по порядку

Медведев Антон Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дневник Аделины Блейз. Часть 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Дневник Аделины Блейз. Часть 1, автор: Медведев Антон Николаевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*