День Диссонанса - Фостер Алан Дин (книги без регистрации бесплатно полностью .TXT) 📗
Джон-Том пожал плечами.
– Большая девица, маленькая девица – какая разница?
Он поднял голову, чтобы снова окликнуть Розарык, и мохнатая лапа шлепнула его по губам. Для этого выдру пришлось встать на цыпочки.
– Лады, босс. Я тя понял. Больше не буду сорить идеями.
– Да уж, постарайся, а то я ознакомлю с одной из них Розарык.
– А я буду все отрицать.
– Еще бы! Вот только кому она поверит – тебе или мне?
– Кореш, это слишком подлый трюк.
– А кто научил меня изобретать подлые трюки? Настоящий мастер своего дела.
Маджу ничуть не польстил этот сомнительный комплимент.
Они медленно, но верно продвигались на запад. С каждым днем облик местности все ощутимее менялся на сельский. Дома встречались все реже. Субтропическая флора уступала место хвойным рощам, напоминавшим Маджу его любимое Колоколесье. Пальмы и тонкокорые прибрежные деревья остались позади.
У одиноких встречных странники пытались выяснить направление; но любые расспросы наталкивались на недоверие, пустословие или незнание. Все утверждали, что Кранкуларн «где-то на западе», но никто не мог ответить определенно. По словам туземцев, в Кранкуларне искать нечего, кроме приключений на свою задницу, а на кой ляд селянам приключения, ежели им за глаза и за уши хватает сборщиков подати из Снаркена, этих упырей кровожадных?
Короче говоря, никем не виданный Кранкуларн пользовался тем не менее громкой славой, и слава эта отнюдь не воодушевляла потенциальных гостей города.
Спустя двое суток после того, как дорога превратилась в узкую тропку, они сидели на обочине, отдыхая и наслаждаясь ярким солнышком. Вдоль тропинки журчала прозрачная речка, искрясь на пути к неблизкому уже Глиттергейсту. Паучий октет деловито ткал между двумя деревьями шестифутовую артельную паутину. Любую добычу эти существа всегда делили поровну.
Джон-Том разглядывал сосновую шишку, упавшую ему под ноги. Она была красивая – длинная, чешуйки блестят, как бронза. Мадж, скинув сапоги, бродил по Ручью и сокрушался, что тот слишком мелок – не поплаваешь. Яльвар искал в лесу ягоды и съедобные коренья Для пополнения более чем скудных запасов. Розарык дремала под вечнозеленым деревом, согнувшимся почти параллельно земле, а Глупость, как обычно, держалась на предельно близкой дистанции от Джон-Тома.
– Не горюй, – сказала она, – доберемся.
Джон-Том крошил шишку, бросая чешуйки в ручей и глядя, как они, точь-в-точь малюсенькие коричневые лодочки, исчезают за осклизлыми камнями.
– Как мы туда доберемся, если никто не может показать дорогу? Запад – это слишком расплывчато. Я думал главное – до Снаркена доплыть, а дальше будет просто. Я думал, кто-нибудь из крестьян обязательно знает путь до Кранкуларна. По словам Клотагорба, магазин «То, не знаю что» достаточно знаменит.
– Достаточно – для того, чтоб его обходили стороной, – прошептала Глупость.
– Кто-то из туземцев соврал. Наверняка. Чтобы ни один не знал дорогу – да неужели такое возможно? Но почему они скрытничают?
– Может быть, – задумчиво произнесла Глупость, – они за нас волнуются и желают нам добра. А может, и вправду не знают пути.
– Простительно не знать пути, мальчик, если город гуляет.
– Что? – Джон-Том уставился на старого бурундука, стоявшего подле кустов троньзалая. Одну руку он держал за спиной, другой опирался на резной набалдашник трости. На носу покоилось пенсне, древняя мягкая шляпа прикрывала лоб до самых глаз. Серая рубашка была расстегнута до пояса, а ниже держались на помочах коричневые штаны из грубого хлопка. В пасти недоставало многих зубов.
– Что значит – гуляет? – Заинтересованная Розарык поднялась и подошла к остальным. При виде нее у бурундука расширились зрачки, и Джон-Том поспешил его успокоить:
– Это Розарык, наша подруга.
– Хорошо, – прозаически отреагировал бурундук. Маджу ужасно не хотелось выбираться из прохладной воды, поэтому он ограничился тем, что обернулся и стал слушать.
Старец прислонился к дереву и помахал тростью.
– Гуляет – значит, перемещается, сынок. И никогда не задерживается подолгу на одном месте.
– Ерунда, – фыркнула Глупость. – Это всего лишь город. Такой же, как все.
– Конечно, девонька, это город, но совсем не такой, как все. Кранкуларн – уникум. – Его пенсне из-под полей шляпы пустило лучик в глаза Джон-Тому. – Скажи, длинный человек, зачем вы туда идете?
– Хотим кое-что найти. В магазине.
Бурундук кивнул.
– А, в лавке «То, не знаю что».
– Так вы о ней слышали?! – встрепенулся Джон-Том. – Нам нужна одна вещь… Лекарство. Говорят, его можно приобрести только в этом магазине.
Бурундук проворчал (его голос весьма напоминал скрип ржавого железа):
– Так вот за чем вы идете…
– Да, и проделали огромный путь. Через весь Глиттергейст. Помогите, пожалуйста. Нам нужно направление. Точное направление.
Снова ворчание-скрежет:
– М-да, изрядный путь для того, чтобы выставить себя на посмешище.
– Это не блажь. Мой друг и учитель, великий волшебник, очень болен, ему совершенно необходимо лекарство. Расскажите, как добраться до Кранкуларна, а уж мы постараемся не остаться в долгу.
Старец печально покачал головой.
– Мальчик, я бы сказал, если б знал, но, увы, ничем не могу помочь. Я не знаю, где сейчас Кранкуларн.
Джон-Том поник.
– Это ведомо только им, – добавил бурундук, – а я – не тот, кто рискнет их спрашивать.
– Предоставьте это нам, – нетерпеливо попросил Джон-Том. – Они – это кто?
– Волшебные, конечно. Кто ж еще?
– Волшебные?
– Да, малютки-чародеи. Народец эльфов. Неужели вы ничего о нем не слышали?
Глаза Глупости загорелись детским любопытством.
– Когда я была маленькой, очень любила сказки про волшебный народец. Мне их мама рассказывала. – Она притихла, а Джон-Том сказал, спеша перевести беседу в русло более свежих воспоминаний:
– Где нам найти этих эльфов? – Он готов был лезть хоть к черту в пекло, лишь бы черт был сведущ и откровенен.
– Сынок, я бы никому не посоветовал так рисковать, но, вижу, ты полон решимости. – Бурундук указал на крутой склон за спинами путников. – Они обитают на этих холмах, в тесных ущельях и сырых развалинах и чураются иноплеменников. Нормальные народы вроде моего с ними дружбы не водят, но ты – человек, а они, говорят, человекоподобны. Возможно, тебе повезет больше. Поищи в местах, где вода поглубже и почище, где камни почти черны, где берега укрыты густым ковром мха, где…
– Этта, дедуля, погоди-ка, – перебил Мадж, восседая на камне посреди потока. – Тут тоже мох. Надеюсь, у него нет нравственных проблем?
Бурундук нахмурился.
– Какие такие нравственные проблемы могут быть у ничтожного мха?
Мадж успокоился. Из его памяти еще не стерлось путешествие по торфяникам Мудльтупа, едва не завершившееся катастрофой.
– Пустяки, не бери в голову.
Бурундук поглядел на него, как на придурка, и повернулся к Джон-Тому.
– Вот в таких местечках ты сможешь встретить волшебный народец. Конечно, если захочешь.
– Похоже, у нас нет выбора. – Джон-Том поднялся и стал рассматривать окаймленный бахромой деревьев склон холма.
Пожилой бурундук пошел своей дорогой.
– Прощай, и удачи тебе. Удачи. Она пригодится в поисках эльфов, и еще больше – если поиски увенчаются успехом.
За гребнем простирался густо заросший лесом склон – чем ближе к подножию, тем отвеснее. Вскоре идти стало трудно, путники то и дело оступались и соскальзывали с опасной крутизны. Хуже всего приходилось Джон-Тому и Розарык; хорьку и выдру, которых природа наградила потрясающей ловкостью и низким центром тяжести, спуск не доставлял хлопот, а девушка обладала гибкостью молодого гиббона.
По дну ущелья протекал ручей – шире предыдущего, но не настолько, чтобы можно было назвать его рекой. За его валуны и коряги цеплялись мох и различные папоротники. В сыром, прохладном воздухе жужжали насекомые, а темные граниты и сланцы насыщались теплом солнца.