Мать Лжи - Дункан Дэйв (книги хорошего качества TXT) 📗
Он успел сгрызть еще одно ребрышко, когда дверь у него за спиной со скрипом отворилась.
Наружу выглянул пожилой целитель.
— Ты ждешь мастера-художника Бенарда? — Он еле говорил разбитым ртом.
— Да. Он может идти? — Ваэльс подумал, что смог бы отнести здоровяка в дом Орлада, хотя предпочел бы этого не делать.
— Конечно. — Старик беззубо усмехнулся и распахнул дверь.
На улицу, моргая от яркого солнца, вышел улыбающийся Бенард. Лицо художника все еще было распухшим и посиневшим… нет, он весь был распухшим и посиневшим, но от боли явно не страдал.
— Рад, что вы меня подождали, господин. — Он говорил не слишком внятно, поскольку потерял половину зубов — их целители восстановить не сумели.
— С удовольствием помогу.
Ваэльс швырнул остатки ребрышек собакам, и вся стая бросилась за новой добычей. Он облизнул пальцы.
— Я бы предпочел, чтобы вы звали меня Ваэльс, мастер-художник.
— Все Герои настаивают, чтобы к ним обращались «господин».
— Но ты особый случай. Ты герой для Героев, потому что заманил в ловушку кабана Косорда! Подобная отвага для нас превыше всего.
Несмотря на синяки Бенард умудрился покраснеть.
— Благодарю. А где Ингельд?
— Играет с огнем в храме. — Ваэльс показал на здание с символами Веслих. — Я получил приказ отвести тебя в казармы и накормить. Мы уже поели.
— Звучит неплохо, но мне бы сначала помыться.
— Пойдем, баня в той стороне.
Когда они зашагали по улице, Бенард спросил:
— Расскажи, что случилось, я плохо помню последние события.
— Досадно! Все прошло так, как ты и планировал. Дантио и Ингельд хотели за тобой вернуться, но Орлад не пожелал об этом слышать. Он сказал, что тебя в любом случае убьют, и нам нужно сделать все, чтобы твоя жертва не стала напрасной. Он велел Намберсону и остальным плыть вверх по течению Врогга, а мы с ним побежали за воинами «Нового Рассвета». — Ваэльс не упомянул о том, что едва не умер, стараясь не отстать от Орлада. Это было очевидно. — Мы нашли командира охоты Нильса, который двигался вдоль берега Молочной реки с полной охотой Мстителей и большей частью охоты Громобоев. Нильс подготовил засаду.
Ваэльс его помнил, потому что они оба росли в Трайфорсе. Из-за родимого пятна Нильс тоже его помнил. Что ж, знакомство с таким командиром не помешает толковому молодому воину.
Бенард скорчил гримасу.
— Припоминаю, что Хорольд принял боевую форму…
— А я это пропустил. Мы были в двух лодках от тебя выше по течению. Он умер достойно; забрал с собой трех Героев. О, то была славная бойня! Молочная река стала клубничной.
Рука не ответил. Они свернули к храму Веру и спустились по берегу, перешагивая через корни деревьев. Русло реки превратилось в трясину, потому что здесь прошло огромное количество людей. Сейчас это было не важно, ведь они собирались помыться. Правда, назад идти придется той же дорогой, что делало их поход в баню не слишком осмысленным.
Ваэльс помедлил у входа — вдруг там кто-нибудь есть.
— Орлад сказал, что у тебя есть ко мне просьба.
— Неужели?
— Да. Он сказал, что не знает, в чем именно состоит просьба, но он спросил у Ингельд, а та только рассмеялась. В любом случае, можешь просить.
— А ты не рассердишься?
— Рассержусь? — Ваэльс хохотнул. — Я не рассержусь, даже если ты прикажешь мне есть землю! Твоя безумная храбрость — пример для Героев. К тому же ты брат моего командира.
Бенард смущенно улыбнулся, обнажив просветы между зубами.
— Не рассердишься, даже если я скажу, что мне нравится твоя улыбка?
У Ваэльса сжались кулаки и челюсти.
— Если бы это сказал кто-то другой, я бы сожрал его живьем.
Бенард искренне удивился.
— Почему? Ты о родимом пятне? Да я его даже не вижу! Все дело в форме. Я поручил заказ на статуи нескольких богов. Мрамор имеет цвет кожи вигелиан. Думаешь, я стану рисовать на нем пятно? Мне нужна лишь форма, а у тебя едва ли не лучшее мужское тело из всех, что мне доводилось видеть. Боги должны быть прекрасными, а твои пропорции безупречны. У тебя превосходно развиты все мышцы. И удивительная таинственная улыбка.
— Да? — смущенно пробормотал Ваэльс. — Благодарю.
— Мой брат думает так же — я вижу, как он на тебя смотрит.
Ваэльс вновь почувствовал раздражение.
— Неужели это заметно?
— Вовсе нет. Просто я очень наблюдательный человек. Но твои товарищи по флангу тоже все знают.
— Пусть. — Если Орладу что-то понадобится, они возражать не станут. К счастью, ему был нужен Ваэльс.
— Можешь сейчас раздеться? — попросил Бенард.
— Пожалуй. Еще раз выкупаться не помешает.
— Мне больше ничего и не надо — только получше тебя разглядеть.
Польщенный Ваэльс сказал:
— Я не против. Смотри, сколько пожелаешь. — И он постарался придать себе таинственный вид.
Баня была просторной и тускло освещенной — обычный длинный сарай, построенный над ручьем. Здесь пахло влажной землей и деревом. Вода попадала сюда через трубу, находящуюся на уровне бедер, падала на плоские камни и стекала в бассейн, занимавший большую часть пространства. Кто-то попытался замостить пол и поставить скамейки, но сейчас все было покрыто грязью. Внутри никого не оказалось, и Ваэльс вздохнул с облегчением. Зато Мстители превратили бассейн в черное болото.
— Видимо, смысл в том, чтобы залезть в бассейн, натереться грязью и вымыться под струей воды.
Бенард прямо в набедренной повязке вошел в бассейн и уселся на дно, так что из темной воды торчала только голова. Он даже вздохнул от удовольствия. И выжидательно посмотрел на Ваэльса.
Тот сказал:
— Уж очень тут темно. Может быть, не сейчас… ну, то есть…
Художник рассмеялся.
— У меня хорошее зрение. Давай поживее. Я не буду смеяться.
— А тут и не над чем смеяться! — сердито отозвался Ваэльс и быстро разделся, чтобы доказать свою правоту.
Вот странно: он каждый день ходит голым перед другими веристами, но никогда прежде не смущался.
— Еще чуть-чуть сдвинь ноги, — попросил Бенард. — Немного согни колени… нет, не так сильно. А теперь представь, что у тебя на бедре тяжелый кувшин с вином. Так, немного повыше. Да-да! Поддержи правую руку левой, чтобы напряглись мышцы. Превосходно! Повернись. Спасибо! Ты станешь священным Сьену, вот только на губах у тебя будет играть великолепная улыбка. Не такая — сейчас ты больше похож на девственницу перед первой брачной ночью.
В ответ Ваэльс прыгнул в воду, и Бенарда накрыла волна. Смеясь, тот начал отплевываться.
Некоторое время они сидели в грязной воде и ухмылялись. Самого Бенарда природа наградила мощным телом борца — в отличие от Орлада, хотя тот был гораздо сильнее и умел такое, о чем даже Снерфрик мог только мечтать.
— Ты вернешься в Косорд, чтобы завершить работу над статуями? — спросил Ваэльс.
— Надеюсь. Ингельд должна выносить Оливию — нашу дочь — именно там. Хорольд нам больше не страшен. А ты что хочешь делать?
То, что хотел делать Ваэльс, не совпадал с тем, что он мог.
— Не знаю, — мрачно ответил он. — Благодаря вам, селебрианам, оба брата Стралга умерли. Такая же участь должна постигнуть и его сестру. Но кто будет править после них? Герои без работы не останутся…
— По-моему, нельзя убивать только за тем, чтобы зарабатывать себе на жизнь.
Неужели такой здоровяк недостоин звания мужчины?
— Разве ты не хочешь стать дожем в городе твоего отца?
— Я? — удивился Бенард. — Ты шутишь!
Неужели этот храбрец начисто лишен честолюбия?
Оба помолчали.
— Ваэльс…
— Да?
— Ты любишь Орлада?
Любой другой человек, имеющий щеку, тут же бы о ней вспомнил.
— А какое тебе до этого дело?
— Просто я очень рад. Орлад пострадал больше, чем все мы. Даже больше, чем Дантио. Иногда он напоминает мне отливки, которые я делаю — твердая бронза снаружи, а внутри глина. Конечно, под отливкой глина твердеет, но мне кажется, в душе Орлада осталось что-то мягкое. Надеюсь, тебе удастся это обнаружить. Он тебя любит?