Властью Песочных Часов - Пирс Энтони (бесплатные онлайн книги читаем полные версии txt) 📗
— Не отвлекай. Зубы медленней растут, если я болтаю!
— Нет, ты мне скажи, бем проклятый, как же ты оказался на борту? — настаивал Нортон. Простодушное признание бема необычайно стимулировало его желание завязать диалог со своим грядущим убийцей.
— «Как», «как»! Пробрался тайком в космопорту.
— И много ваших лазутчиков на других наших кораблях?
— Извини, это секретная информация.
— Как я ее разглашу, если ты меня вот-вот сожрешь?!
— Верно, не разгласишь. Но штука в том, что информация секретная — для меня. Я ничего не знаю.
А тварь-то умом не блещет! Нортон сыпал новыми вопросами, с отчаянием поглядывая на Дарстена, который уже зашнуровывал башмаки.
— А почему ты не прикончил нас сразу, когда был в облике робота и не вызывал ни малейшего подозрения?
— С двоими связываться рискованно. А главное, я планировал съесть вас по очереди. Сперва Дарстена, а потом тебя. Если я проглочу сразу двоих, меня будет пучить.
Было нетрудно догадаться, почему такая желеобразная тварь избегает скопления газов в кишечнике.
— Но при старте, когда мы были зажаты для безопасности в своих креслах, ты мог бы преспокойно отобедать Дарстеном. А меня оглоушить чем-нибудь и оставить на ужин.
На новой яйцеобразной голове бема уже выросли три глаза на ножках. Теперь все три тупо уставились на Нортона.
— Вот так да-а! — задумчиво протянул бем. — А я и не подумал. Что ж ты мне раньше-то не подсказал!
— Ты мог сожрать Дарстена и вчера, когда он находился в корабле один.
— Он мужчина видный, к тому же и простак…
Бем не закончил своей мысли. Однако Нортон все понял и был весьма шокирован.
— Ты хочешь сказать…
— Человеческих самок я перепробовал без счета. А с самцами я еще ни разу. Любопытно.
Где же чертов Дарстен? Понимает ли этот олух, какой опасности он избежал?
А впрочем, избежал ли?
Покончив с Нортоном, бем получит полную свободу щупалец и сможет заняться сексуальными экспериментами с пилотом.
— Но как это возможно? — возмущенно сказал Нортон. — Вы же существа совсем другого вида!
— Совсем другого, — согласился бем. — А что некоторые из вас делают с собаками? То-то. Мы тоже любим разнообразие… Ну вот. Зубки готовы. Приступим.
Никакой новый вопрос не приходил в голову Нортону. Да и время чинной беседы, похоже, закончилось. Поэтому он завопил что было мочи:
— На помощь, Бат! На помощь! Сейчас меня сожрут!
— Держись! У меня тут узелок на шнурке…
— Бат! Плюнь ты на башмаки! Я погибаю!
— Да-да, сейчас. Не могу же я разутым…
— Бат, не трусь, ведь ты герой! А герои должны бросаться на помощь без промедления!
— Ах, черт! — воскликнул Дарстен. — Памяти совсем не стало! Я ведь действительно герой! Спасибо, что напомнил!
Отшвырнув башмаки, Дарстен поплыл за бластером.
Разверстая пасть бема приближалась.
— Нортон, я никак не могу поймать свой бластер…
Похоже, один дурак убьет его своей тупостью прежде, чем другой его сожрет!
Нортон извернулся и ткнул пальцем прямо в один из трех бемовских глаз.
Тварь взвыла от боли.
— Ой-ой-ой! Так нечестно! — заверещала она. — Мы так не договаривались!
— В любви и на войне все средства хороши, — нравоучительно сказал Нортон, втыкая палец во второй глаз бема.
— Ой-ой-ой! — громче прежнего заверещал бем, тараща свой последний глаз. — Ах ты, падла! Ну я тебя сейчас!..
И он так зажал руки Нортона своими четырьмя щупальцами, что тот не мог и пошевелиться.
— Раз ты такой подлый, я тебя буду есть кусочками прямо живого, — сказал бем. — Начну с дальнего конца. — И он впился зубами в башмак Нортона.
— Жимчик, что мне делать? — завопил Нортон, вдруг вспомнив о своем верном друге.
Жим. Жим. Жим.
Стало быть, и с этой стороны помощи не дождаться…
— В таком случае спасайся хотя бы ты, — приказал Нортон. — Беги, чтоб не оказаться в пузе этой твари!
Жимчик мгновенно превратился в змейку. Игнорируя все законы природы — и невесомость, и то, что в воздухе не на что опереться, — змейка кратчайшим путем стремительно доползла до кармана нортоновского комбинезона и с силой ткнулась в него головой.
Песочные Часы! В этом кармане его дивные Песочные Часы! Лахесис говорила, что они работают и в сплющенном состоянии.
Нортон велел песку покраснеть. «Прочь из этой минуты! Назад!»
В то же мгновение он оказался в космосе, вне корабля.
Немного придя в себя, он сообразил, что космический корабль не равноценен планете. Это на Земле Часы автоматически держат его на том же месте при перемещении во времени. В данном же случае такой координации не произошло.
«Обратно!» — приказал он — в надежде, что этой команды будет достаточно и Часы сами разберутся в его желаниях.
Так оно и вышло. Он оказался внутри Иголочки и мгновенно понял, что трагедия, из последнего акта которой он дезертировал, еще не началась.
«Стоп!» — мысленно повелел Нортон.
Медленно проплывая над панелью управления, он видел себя и Дарстена в креслах. Нортон-1 под руководством пилота осваивал принципы управления Иголочкой. Оба никак не реагировали на его присутствие. Следовательно, он невидимка.
Сколько Нортону ни толковали о его власти над Временем, он продолжал панически бояться временных парадоксов. До сих пор еще ни разу не возникала ситуация, которая могла бы закончиться каким-нибудь диким и безвылазным парадоксом.
Возможно, Хронос и волен играть со временем, когда дело касается других людей. Но если речь идет о нем самом? Ну, вмешается он в развитие событий на Иголочке, а чем это закончится? Сколько Нортонов в результате получится и в каких отношениях между собой они окажутся?
Да, но если не вмешаться, то бем сожрет этого Нортона. И что же тогда будет со мной?
Пока он размышлял, разгорелся бой и Нортон-1 взорвал бемовский корабль. Какое глупое и счастливое лицо было у него, когда он вытирал пот со лба!..
А вот и судьбоносный момент — из кормового отсека появляется девица.
— Привет, кошечка! Откуда ты, прелестное дитя?
— Я прибыла на замену вашему роботу…
Так ни на что и не решившись, Нортон вздохнул и стал наблюдать за происходящим со стороны.
Теперь собственная реакция на девицу показалась ему замедленной. Он слишком долго ел глазами ее округлости, прежде чем начал соображать, кто она такая и откуда взялась. Будь у бема намерение атаковать немедленно, Нортон был бы уже трупом.
И вот наконец Нортон-1 изволил пошевелить серым веществом.
— Она ходит в невесомости! — выкрикнул он, обращаясь к почти голому Дарстену. — Мы с тобой летаем, а она ходит!
Девица с досадой уставилась на свои ноги.
— Проклятье! — сказала она. — Так глупо проколоться!
Пилот глупо разинул рот.
В следующий момент девица с яростным воплем напала на того Нортона. Он высоко поднял огнетушитель, чтобы одним мощным ударом убить бема.
Вот его звездная секунда. Но он упустит шанс, не посмеет ударить женщину, потеряет свое единственное оружие, и эта «женщина» безжалостно сожрет его… Нет надежды даже на то, что ее будет впоследствии жестоко пучить!
Наблюдавший за этой сценой Нортон в бешенстве, по какому-то наитию, приказал песку стать черным.
Все в кормовом отсеке застыло. Нортон-1, дико выпучив глаза, стоял неподвижно с высоко вознесенным огнетушителем. Оборотень завис в прыжке. Дарстен замер с дебильным выражением смазливого лица — окаменела и рука, которая растерянно почесывала густую растительность в низу его живота. Бластер, медленно отлетавший в дальний угол, перестал вращаться.
Как ни странно, он не помнил, что в какой-то момент был «заморожен». А впрочем, странного тут ничего нет. Нортон-1 и не мог запомнить это состояние. Остановленный объект ничего не знает об остановке времени…
Нортон долго созерцал удивительный стоп-кадр.
Потом нерешительно подплыл к застывшему Нортону и тронул его руку с огнетушителем. Если бы он ударил вот так…