Воин древнего мира - Ламли Брайан (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗
Через несколько минут, выбравшись на берег, Кхай замер. Сердце его учащенно забилось. Солдаты ошиблись насчет собаки! Менее чем в сотне ярдов вверх по реке он увидел несколько маленьких островков, которые тут же узнал: именно там он расстался с Мхиной.
Не останавливаясь, юноша стал пробираться сквозь заросли ивы и кустарники, направляясь к островкам.
Внезапно из леса слева от него послышались дикие крики.
Его отсутствие обнаружили. Кхай услышал лай обезумевшей салуки и грязные ругательства солдат, несущихся вслед за собакой по новому следу Кхайя.
Солнце низко висело над западным горизонтом.
Оказавшись напротив маленьких островков, Кхай прыгнул в воду и нырнул. Мгновение спустя он уже плыл к южной точке ближайшего островка, а потом медленное течение унесло его за остров. За зарослями тростника где-то в дюжине ярдах от беглеца был наносной песчаный остров, возле которого Мхина останавливала баржу. Насколько помнил Кхай, там в зарослях тростника стояли полузатопленные рыбацкие лодки. На одной из них он решил перебраться через реку.
Вой салуки стал громче, так же как голоса солдат.
Они шли по берегу реки, от которого беглеца теперь отделяли ярдов двадцать пять. Кхай плыл между густо растущих тростников, пока не нашел одну из двух полузатопленных лодок. Стараясь создавать как можно меньше шума, он залез в нее и вытянулся на мокром дне.
Там он был абсолютно невидим для солдат и, глядя вверх сквозь заросли тростника, наблюдал за тем, как солнце коснулось вершин деревьев на западном берегу. В реке должны быть крокодилы. Кхай содрогнулся, представив себе зеленых чудовищ и их огромные открытые пасти. Все еще с ужасом думая о плавающих в воде чудовищах, Кхай резко дернулся, услышав человеческий голос:
— Что это было. Гон? Эти всплески, словно пловец...
— Ш-ш! — предупредил второй голос. — Да, это был пловец, Атом. Ты дурак! Наверное, крокодил, кто же еще? Хочешь сообщить ему, что мы здесь, пригласить его на остров? Или хочешь, чтобы я высунул голову и посмотрел, чем он занимается?
— Очень смешно... — начал первый, но второй тут же резко перебил его:
— Тихо, идиот! Послушай: воины вернулись со своей чертовой собакой!
К этому времени Кхайю удалось обнаружить источник голосов. Кто-то прятался на острове в тростнике.
Судя по акценту, это были тиранцы, и они явно находились в бегах. Но от кого они бежали?
Теперь на берегу скулили уже две собаки, и люди разговаривали возбужденными голосами. Прислушавшись к разговору, Кхай вскоре понял, что происходит. Те солдаты, что несли его через лес, встретились со второй группой, прибывшей из Фемора. Последние охотились за двумя тирскими наемниками, которые прошлой ночью, сильно напившись, забрались в дом к одной знатной даме Фемора и изнасиловали ее — поведение, типичное для тиранцев. Закончив с женщиной, они перерезали ей глотку, но ее муж, возвращаясь домой под утро, увидел, как они убегали. Его описания оказалось достаточно, чтобы начать охоту и, в конце концов, солдаты добрались до реки. Собака привела их к тому же месту, как и тех, кто шел по следу Кхайя.
Теперь на берегу начался спор:
— Говорю вам, не видели мы никаких тиранцев, — заявил один из солдат Кхайя. — Ваша собака такая же сумасшедшая, как наша. Ну кто в здравом уме — даже чертов тиранец — поплывет на эти острова, если знает, что река кишит крокодилами? Даже если они там, кто туда за ними пойдет? Уж точно не я.
— И что ты предлагаешь делать? — спросил незнакомый голос. — С нас три шкуры сдерут, если мы вернемся ни с чем... А вы как собираетесь объяснять исчезновение парня? Может оказаться, что это тот самый парень из Асорбеса (тут Кхай навострил уши), которого ищет фараон? Вам здорово достанется, если окажется, что это он.
— Черт побери, я не знаю, — ответил недовольный голос одного из носильщиков Кхайя. — Мог быть и он... Парень вел себя как-то странно, все время бредил, а потом бросился бежать, упал в реку, а тут как раз проплывал крокодил...
— Такая версия не подходит, — сказал кто-то еще. — Думаю, стоит оставить здесь парочку людей с собакой, а утром вернуться на лодке и обыскать острова. Так что надо решить, кто останется...
Когда начался спор, Кхай заметил, что солнце уже почти село. Небо потемнело, и светилась только узкая полоска на западном горизонте. Потом он заметил движение в тростниках и еще через мгновение увидел, как по воде что-то плывет. Вначале он решил, что это крокодил, а потом понял, что это вторая лодка! В ней ничком лежали два беглеца. Они осторожно гребли руками. Лодка попала в быстрину и, подхваченная течением, быстро исчезла из виду. Наемники сбежали, пока их преследователи спорили на берегу.
Если вторая лодка смогла не пойти ко дну с двумя взрослыми мужчинами, то и суденышко Кхайя не должно было утонуть. Держась таким образом, чтобы острова оставались между ним и берегом с солдатами, Кхай вывел лодку из тростников на открытую воду, а затем стал грести руками, направляясь к другому берегу.
Глава 4
Наемники
Двое мужчин пили воду у берега, спрятав свою лодку в высоких тростниках. Они были вымотаны побегом, переправой через реку и крепко спали ночью в зарослях пальм, а утром снова выбрались на берег в поисках пищи и воды. На некотором расстоянии вверх по реке, на дальнем берегу, они заметили какое-то движение: несомненно, солдаты вернулись на лодке из Фемора, чтобы обыскать маленькие островки.
Но они ничего не найдут, потому что беглецы проявляли осторожность и не оставили никаких следов своего короткого пребывания на островах.
Беглецы были родом из племени тиранских грабителей гробниц, а также великолепными рыбаками, использовавшими сети, копья и не гнушавшимися есть сырое мясо. Это пошло им на пользу, потому что костер обязательно привлек бы внимание преследователей — и не только кеметских солдат, которые все еще искали их в лесах на восточном берегу. Ночью ветер принес запах костров. Дезертиры осторожно провели разведку, заметили нескольких часовых-кушитов и поняли, что находятся недалеко от лагеря довольно большого отряда врагов Кемета. Поскольку тиранцы совсем недавно служили наемниками, они понимали, что кушиты не станут с ними любезничать.
Остатки крупной рыбины, уже наполовину съеденной, лежали в траве на берегу, куда мужчины бросили ее, насытившись. Теперь они были готовы снова отправиться в путь, решив двигаться на юго-запад через Дарфур, где их никто не знает. Несомненно, сырая рыба на солнце скоро привлечет какого-нибудь крокодила и, таким образом, исчезнет последний след их пребывания на берегу...
Именно мысли о крокодилах, появляющихся в тростниках, заставили служанку Лауни побежать вслед за принцессой Аштартой вдоль берега реки. Лагерь царя: остался в миле позади, шатры скрылись за высокими тростниками и кустами. Только секунду назад часовой, вынырнувший непонятно откуда, схватил Лауни за руку, похлопал ее по мягкому месту и показал направление, в котором скрылась принцесса, а потом предупредил ее еще раз, упомянув о крокодилах, болотистой местности и разбойниках.
Крокодилы! Лауни содрогалась каждый раз, перепрыгивая с кочки на кочку, оглядывая берег реки и заросли густого тростника. Время от времени впереди мелькала белая ткань короткого платья Аштарты — девочка играла со служанкой в прятки.
Аштарте следовало бы родиться мальчиком. Это больше подошло бы и ее отцу, но поскольку она родилась девочкой и казалось маловероятным, что появится еще один наследник трона Куша, то Мелембрин всюду брал ее с собой. Царь хотел, чтобы принцесса узнала все, что следует, о войне и смогла управлять армиями после его смерти, а поэтому он целенаправленно обучал ее. Советники царя хотели, чтобы он женился во второй раз. Его первая жена Мириам умерла при родах, Аштарта осталась в живых, а царь с тех пор не хотел смотреть ни на одну женщину.
Мириам была его единственной любовью и, по мнению Мелембрина, никто не мог с ней сравниться.