Техно (СИ) - Иван Оберемко (бесплатные полные книги TXT, FB2) 📗
— Вот! — с гордостью произнесла старушка. — Моя личная коллекция! Эти книги были написаны ещё до появления демонов. Располагайтесь здесь, — она подошла к столу и зажгла свечи. — Прошу вас, будьте аккуратны с ними, — с этими словами она окинула взглядом полки с книгами и ушла.
— Чтобы прочитать всё это, нам потребуется не один день, — произнес я, почесывая затылок с задумчивым видом, рассматривая объем предстоящей работы.
— Намного меньше, командир, — с лёгкой радостью в голосе произнесла Икара.
— Что на этот раз? — я уже не знал, чего ожидать от неё.
— Провожу глубокое сканирование книг, выделяя каждый символ. Копирую данные в виде изображений... Подправим тут... И... — протянула она последнее. — Готово! Теперь все книги находятся у меня в цифровом варианте. Я немедленно начну их изучение.
— Иногда мне кажется, что я здесь лишний.
— Не говорите так, командир, — произнесла она с лёгкой ноткой сочувствия. — Да, сейчас все эти навыки доступны только мне. Но я даже не могу представить, что было бы со мной, если бы не вы. Вы направляете меня на этом пути, и мой характер во многом зависит от вашего.
— У меня совершенно другой характер.
— Он был таким, когда вы были молоды. Вы уже забыли, что вам всего лишь двадцать?
— Кстати, как это произошло?
— Что?
— Моё омоложение.
— Я думаю, что система телепортации была не откалибрована, и когда вас расщепило на атомы вместе с НТТК, а затем всё снова собралось вместе, произошёл какой-то сбой. Возможно, система считала клеточную память и вернула вашему организму прежний, двадцатилетний вид. Либо это связано с тем, что моей программе двадцать, и на некоем подсознательном уровне я преобразовала ваше тело под мой возраст.
— Понятно. Конкретики нет, но есть теории. С другой стороны, я не против вновь стать молодым и здоровым, так что.
— Вот и не бурчите! И вообще, многие бы мечтали о таком даре. А сейчас прошу меня не отвлекать, я буду изучать полученные данные.
— Наконец-то несколько часов тишины, — улыбнулся я.
— Эй! Вообще-то обидно.
— Да я же любя.
— Вы что ко мне подкатываете? — спросила она с лёгкой игривостью в голосе.
— Так! Иди это... изучай.
— Хи, — произнесла она и замолчала.
Я поднялся по ступенькам и вошёл в библиотеку. В это время пожилая женщина вместе с Аджаной разбирали книги, что-то оживлённо обсуждая. Удивительно было видеть, как две некогда враждующие представительницы своих народов, теперь ведут себя так, будто прошлое не имело к ним никакого отношения.
Я посмотрел на них и через некоторое время подошёл ближе. Старушка заметила меня и приветливо улыбнулась.
— Вы что-то хотели, господин?
— Нет, я уже нашёл то, что искал.
— Так быстро?! — Её глаза округлились от удивления.
Я не стал ничего говорить, лишь пожал плечами. Старушка улыбнулась и протянула мне потрепанный блокнот в кожаном переплете. Я позвал Икару, которая была недовольна тем, что её оторвали от работы, но всё же просканировала дневник, переводя данные в цифровой вид. Женщина не поняла, как я смог прочитать его, даже не открывая, но не стала задавать лишних вопросов, забирая его обратно. Попрощавшись, мы с Аджаной направились к выходу из библиотеки.
— Ты какая-то молчаливая, всё хорошо? — посмотрел я на неё.
— Я привыкаю к своему новому образу. В голове много мыслей, — ответила она, не глядя на меня.
— Понимаю. Нашла что-то интересное в библиотеке?
— Нет, а вы?
— Пока неизвестно. Икара сейчас занята обработкой полученных данных.
— Иногда я не понимаю, что вы говорите, – наконец она обратила на меня внимание.
Тут я вспомнил, что когда не могу найти перевода какого-либо слова, то автоматически произношу его на родном языке.
— Какое слово тебе непонятно?
— Да... даные, — выговорила она.
— Это... — задумался я. — Знания, собранные вместе.
— Как можно обрабатывать знания? Я понимаю, что значит обрабатывать металл, но знания...
— Это когда ты начинаешь понимать то, что прочитала.
— Понятно, — произнесла она, погружённая в размышления. — Так вот почему вы вернулись так быстро. Я не перестаю удивляться вашей силе.
— Так! Оба два! — раздался недовольный голос Икары в наших головах. — Аджана, сейчас тебе будет немного больно.
— Что? — не поняла она и тут же схватилась за голову на несколько секунд, от чего мы остановились. Я даже не успел ничего понять, как она пришла в себя.
— Поздравляю, Аджана! Теперь ты владеешь языком Техно.
— Что? — неожиданно произнесла она по-русски, удивившись своему собственному голосу.
— Прикольно, — удивился я.
— Прикольно, — ответила Аджана. — Как это?
— Икара подарила тебе способность понимать мой язык. Я сам не знал что она такое умеет.
— Но раньше язык людей был другим.
— В моём мире существует множество языков, и порой люди не могут понять друг друга из-за различия диалектов и культур.
— Со временем в твоей голове всё наладится, и ты не только будешь знать новые слова, но и понимать их значение, — сказала Икара Аджане.
— Жесть какая! — произнесла Аджана.
— Я начинаю думать, что это было не самое удачное решение.
— Когда вы старались объяснить ей значение слова «данные», это отвлекло меня от изучения самих данных. Так что теперь, пожалуйста, пусть она лучше понимает вас, — брякнула Икара и замолкла.
— Со временем, Аджана, ты привыкнешь, — обратился я к ней. — Я тоже не сразу смог понять языковые особенности некоторых рас Наттеры.
— Замётано, — опять сказала она по-русски.
— Так, давай пока говорить на твоём языке, а там разберёмся.
— Я согласна, — произнесла она, и мы направились к выходу из города.
Наттера. День. Северный чертог Торлахад.
Тарак, Хайда и Барго уже ждали нас у ворот. Тарак занимался погрузкой припасов на махайрана, а нам с Аджаной предстояло путешествие на вепре, предоставленном Хайдой.
— Посмотрите, какого замечательного зверя я вам нашла! — воскликнула Хайда, похлопывая по спине животного.
— Вепрь! Вы серьёзно?! — воскликнул я в недоумении.
— Техно, — произнесла Аджана, — может нам стоит отправиться в путь на том, что вы уже строили с Икарой?
— Я не поняла, что не так?! — нахмурилась Хайда, поставив руки на талию.
— Всё хорошо, Хайда, — ответил я, подойдя к ней. — Просто это незнакомый... транспорт.
— И запах ужасный, — добавила Аджана.
— А виверны, значит, цветочками пахнут! — сурово посмотрела на неё Хайда.
— Они пахнут кровью, — серьёзно произнесла Аджана.
— Агх! — буркнула Хайда. — Не нравится, топайте на своих двоих.
— Не обижайся, Хайда. Всё хорошо. Спасибо за подарок, — сказал я, стараясь разрядить атмосферу.
— Бери, бери, Техно. Потом скормим его махайранчику, — вставил своё слово Тарак.
— Я тебя потом ему скормлю! — зыркнула на него Хайда. — Старый пройдоха! — добавила она и посмотрела на меня. — Отпустите его по прибытию, он назад дорогу знает.
— Ты про Тарака? — с улыбкой спросил я.
Хайда рассмеялась, а Тарак недовольно посмотрел на нас. Через мгновение, она успокоилась и сказала:
— Кстати, я отпустила Калехара. Посмотрим, к чему это приведёт.
— Мой отряд сейчас с ним, — произнёс Барго. — Возможно, из этого получится извлечь пользу.
— Ах, чуть не забыла! — спохватилась Хайда и протянула Аджане сумку, в которой находился её восстановленный доспех.
— Спасибо! — с искренней благодарностью произнесла Аджана, что стало для нас неожиданностью. Её голос звучал настолько по-человечески, что на мгновение я даже забыл, что она демон.
Она без стеснения сбросила с себя одежду, снова обнажившись по пояс, и начала надевать доспехи. Мы были в недоумении, наблюдая за ней. Нужно бы объяснить ей, что раздеваться перед всеми — не лучшая идея.
Солнце уже стояло в зените. Далеко в горах, к югу от нас, кучковались тёмные тучи. Тарак предупредил, что будет сильная гроза, и нам следует поторопиться. Мы попрощались с Хайдой и Барго и отправились в путь.