Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Гримуар I (СИ) - "Aljay Shi" (книги без сокращений .TXT) 📗

Гримуар I (СИ) - "Aljay Shi" (книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Гримуар I (СИ) - "Aljay Shi" (книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А разве волки не должны выть на луну? — недоуменно и невероятно беспечно сказал Сэмми.

— Эм… Это вроде как просто способ общения. А, может, разрабы просто ошиблись.

— Разрабы Бладласта? Ошиблись? — Опять посмотрел на меня, как на придурка. Ну и ладно, я уже привык.

Мы поплелись в сторону леса. Стоило подойти вплотную, как из-за широких стволов высоченных елей выступили на свет юноша и девушка. Увидь я таких в реальности, тут же решил бы: амиши. Белые и черные одеяния были чрезвычайно чисты. Слишком чисты для подобной местности.

— Мы рады гостям. Гости редки в это время года. Пожалуйста, следуйте за нами, дорогие гости. — Их голоса слились в один, а улыбки казались прилепленными на фарфоровые маски. Каждый раз проговаривая слово “гость”, они искажали лица в мимолетной звериной гримасе.

Да уж, это место с самого начала настраивает к жутковатым приключениям. Встревоженно переглянувшись, мы с Сэмми последовали за парочкой из фильма ужасов.

[Шепот] Гримм: Что-то эта локация не подходит Спиритуму. В Прайде такого не было…

[Шепот] Сэмюель: Ага, я думал, такая жуть только в Рэйвенстроуке встречается. И где мои пиратские приключения, полные веселья и пьянок?!

Лес словно расступался в стороны, едва мы заносили ноги для следующего шага. Близнецы шли вперед совершенно бесшумно и ни разу не обернулись. Густые ветви едва пропускали солнечный свет, и в зарослях было до ужаса тихо. Ни шелеста листвы, ни уханья совы, ни даже волчьего воя. Гнетущая, всеобъемлющая тишина, давящая на виски огромной толщи своего вязкого, липкого холода. Едва я вытащил карту Анны, как близнецы прервали шаг и обернулись.

— Дорогой гость, в ваших руках — зло. Пожалуйста, скройте от нашего взора это лихо. На нашей земле нет места колдовству и лиходейству.

Серьезно? А судя по окружению, это место было специально создано для лесных ведьм и всяческих страшных тварей. Близнецы продолжили путь.

[Шепот] Сэмюель: Эй, Кайло.

[Шепот] Сэмюель: Эй, Кайло.

[Шепот] Сэмюель: Эй, Кайло.

[Шепот] Гримм: Хватит спамить.

[Шепот] Сэмюель: Да это лагануло что-то. Слушай, а у нас вообще есть шанс выполнить квест сложности “А”?!

[Шепот] Гримм: Думаю, да. В конце концов, даже прибытие сюда само по себе не такое уж легкое дело. Если бы мы не потопили то судно Кенинг Кью, я бы не смог заработать столько репутации у капитана и она не помогла бы нам. Без Мигеля вряд ли мы смогли бы добраться сюда. А еще и команда и корабль…

[Шепот] Сэмюель: Все равно мне это место не нравится. Слишком стремно тут…

[Шепот] Гримм: Я терплю, и ты терпи.

— Дорогие гости, мы прибыли. — вкрадчивым шепотом промолвили близнецы. — Добро пожаловать в Фостерлейк.

Густые хвойные леса окружали небольшое озеро. Водная гладь отражала пасмурное небо с застывшими в нем сизыми тучами. Деревня была возведена прямо по центру озера на каскадных деревянных постройках. Близнецы остались у берега, смотря нам вслед. Осторожно ступая по подгнившим дощечкам, мы быстро добрались до деревни. От всего окружения веяло безысходностью и тоской. Встретивший у входа в деревню грузный мужчина средних лет кратко кивнул нам и жестом велел следовать за ним.

[Шепот] Сэмюель: Капец он стремный!

[Шепот] Гримм: Ты ведь понимаешь, что эта локация специально создана именно такой? Наверное, это какой-то закрытый островок, не контактирующий с внешним миром. Вообще, оно похоже на переделанный Салем.

[Шепот] Сэмюель: Говоришь так, будто сам там побывал.

[Шепот] Гримм: Я читал о нем.

[Шепот] Сэмюель: Не учил, но читал! (с)

Деревушка была небольшой. Всего-то радиусом около километра. По центру возвышалось трехэтажное здание, выстроенное чуть аккуратнее чем все лачуги вокруг. Вероятно, что-то навроде ратуши.

— От имени всего Фостерлейка, мы рады приветствовать вас, дорогие гости! — чрезвычайно воодушевленно протараторил бородатый толстяк, представившийся бургомистром этого “славного” городка (деревушки). — Мы рады приветствовать вас! Мы рады приветствовать вас! Всем рады!

Нам разрешили остановиться в одном единственном постоялом дворе, коей заведовала женщина средних лет по имени Эбигейл Кларк. В отличие от большинства деревенских, одетых в белое и черное, она носила серое простенькое платье с выцветшим корсетом из плохой шерсти. В отличие от большинств, ее волосы не были расчесаны до идеала, а на голове не было странной шляпы, похожей на голландскую. В отличие от большинства, она казалась живой.

Несмотря на свою серую внешность, Эбигейл проявляла недюжий энтузиазм, готовя для нас скромный ужин и хлопоча по залу, убирая пыль. Дело рук НИПов действительно имело вкус тех эпох. Хотя и было слегка улучшено для комфорта. Пресный твердый хлеб и рыбьи потроха. Ужас.

— Ох, милостивый господь… Зря вы притопали сюда, мальчики! Зря!

Переглянувшись, мы с Сэмми хором заговорили:

— Почему?

— Так ведь о нас уже давно дурная слава ходит. Разве нет? С того случая с дочерью охотника два века назад…

— Вы имеете в виду, сожжение ведьмы в 1576 году?

Эбигейл замерла, глядя на меня пустыми мутными глазами. Она явно искала у меня за спиной нечто, чего нет в этом мире.

— Эбигейл? — встревоженно проговорил Сэмми.

— Да. С того самого дня.

Ну вот, появилась надежда что-то да выяснить об Анне.

— Прошу, расскажите нам об этом поподробнее.

— Нет. Потом.

На этом она велела нам отправиться спать. Эбигейл Кларк перестала откликаться на нас и молча смотрела в окно, на отражение луны в мрачных вода мутного озера.

Отправившись в номер, мы с Сэмми проверили, является ли эта зона безопасной для выхода из игры. К счастью, так оно и вышло. Сэмми покинул “Остров” первым. Я же, по какой-то неведомой причине решил пробыть в комнатушке еще немного.

Жесткая кровать с колючей соломой и мутной тряпкой вместо покрывала; пыльная тумба с одинокой керосиновой лампой; выщербленная поверхность письменного стола. А за окном белая змея, свернувшаяся бледным лунным диском, нагло ухмылялась мне в лицо и шептала свою ночную молитву. Я вызвал Анну.

Ведьма на этот раз не зависла в воздухе и даже не пыталась использовать своих сил. Она медленно шагнула к окну и уставилась в пустоту. Молчание потянулось длинной изорванной вуалью. Хотелось нарушить тишину, или даже выйти из игры. Давление усиливалось. Внезапно реальность всколыхнулась, и Анна обернулась ко мне. На лице у нее застыли слезы.

— Где папа?

Глава 15: Тени тянутся к воде

На следующий день Эбигейл вела себя как ни в чем не бывало. Изредка она выдавала усталые, но теплые улыбки, отмахиваясь от помощи по дому. Я попытался воспользоваться ее настроением и еще раз спросил об Анне. Женщина тут же помрачнела и замолчала, уставившись куда-то в пустоту. Мда, Бладласт слишком сильно увлеклись триллерами, создавая эту локацию. Оказалось, что у меня недостаточно репутации, чтобы задавать такие вопросы. Никто в деревне не доверял мне.

Радушие Эбигейл вернулось к ней на следующий день. Я решил не рисковать и начал выпрашивать другие подробности ее жизни. Она родилась и выросла в Фостерлейке, никогда не покидая пределов Материнского озера. Кроме того, никто в деревне никогда не ступал на землю. Когда я спросил у провожатого из ратуши о двух близнецах, встретивших нас у берега, он тут же погрустнел. Дальнейшие расспросы ни к чему не привели.

Сэмми своим щенячьим взглядом молил о том, чтобы я отпустил его. Мол, по графику, составленному Микелем, он слегка отстает и до жути боится провалить все. “Я ведь не такой умный как ты, не смогу легко нагнать все. Да и тема сложная”, — сказал он. В общем, я решил набрать репутации в одиночку, а звать Сэмми только в случае, если понадобится его помощь. К слову, она, как я вскоре узнал, требовалась здесь часто.

Перейти на страницу:

"Aljay Shi" читать все книги автора по порядку

"Aljay Shi" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Гримуар I (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Гримуар I (СИ), автор: "Aljay Shi". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*