Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Альда. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (электронная книга TXT) 📗

Альда. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (электронная книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Альда. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (электронная книга TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это может быть следствием той диверсии, о которой писал Север. Если она удалась…

— Бойцы королевств ходят в союзе, как у себя дома, а все наши попытки там обосноваться или завести агентуру ни к чему не привели! — раздражённо сказал префект. — Если Марох запуган до такой степени, что рискнул послать своего человека, это грозит нам неприятностями. Ему есть, что им предложить. Что думаешь делать?

— Это я тебе задал такой вопрос и до сих пор не получил ответа. У меня пока есть только одна мысль. Аликсан выказал недовольство тем, что мы не расплатились за помощь с их первым королём.

— Хочешь вернуть ему это золото? Сколько, кстати?

— Двести тысяч динариев. Для меня это не слишком большая сумма, и если это поможет… Кроме того, можно дать ещё несколько послаблений по торговому договору. У тебя есть толковый и надёжный офицер, знающий язык королевств, которому можно доверить золото?

— Есть один такой, но он подал прошение на увольнение из армии. Ты его знаешь, это триумфатор консул Лаций Савр.

— Откуда он взялся? — удивился император. — Он же пропал.

— Попал в плен в Сандоре, потом как-то очутился в окружении короля Мехала и помогал ему воевать против союза. Был обласкан королём, но всё бросил и вернулся из-за молодой жены. Заявился ко мне в начале лета.

— А я почему-то узнаю об этом только сейчас. У его прошения об отставке есть основания?

— Я ему предложил отправляться служить на границу с союзом.

— А он тебя послал, а заодно и армию, — кивнул головой император. — В последнее время мне всё чаще приходит в голову мысль, что ты зря носишь свой медальон. Когда-то от тебя было много пользы, сейчас я вижу один вред. Не думай, что я из-за нашей дружбы буду это долго терпеть! Чтобы сегодня же этот молодой человек был у меня!

— А не поздно отправлять корабль? — спросил префект. — Дожди идут вторую декаду, и в проливе неспокойно.

— Проскочат! — отмёл его опасения император. — Дай ему военный корабль понадёжней и десяток ветеранов для доставки золота. Если возвращаться будет опасно, корабль может там и перезимовать. Пусть возьмут с собой больше золота, чтобы за всё расплатиться. Сегодня их желательно и отправить.

— Ваше величество, прибыл посланник короля Мароха, — сообщил секретарь, зашедший в гостиную после разрешения Сергея.

— И где он?

— Его милорд граф отправил с сопровождающими в службу безопасности.

— А где сам граф?

— Здесь я, — сказал Джок, обходя стоявшего в дверях секретаря. — Вы можете быть свободны, Альбер, я сам всё расскажу королю.

— Да, идите, Альбер, — подтвердил Сергей. — Садитесь, Джок, и рассказывайте, как вы дошли до такой жизни — отправлять посланников в кутузку.

— Я его отправил в службу, чтобы Салан нашёл им временное пристанище. Сходу они дом не купят, а в вашем дворце этим любителям ядов делать нечего. Одного-двух допустить на аудиенцию можно, да и то под надёжной охраной, а их там было полтора десятка человек. Или вы думаете, что в союзе не найдётся человека с чувством долга, который согласится пожертвовать собой, но воткнёт в вас иголку с ядом?

— Возможный вариант, — согласился Сергей. — Вы правы. Язык-то они знают?

— Тот, с кем я разговаривал, говорил свободно. Как только их куда-нибудь определят, мне должны доложить. А потом Салан попробует подобрать для них что-нибудь приличное. Сейчас это будет непросто, сами знаете, сколько народа понаехало на зиму в Ордаг. Постройку дворца закончили?

— Вчера рассчитались со строителями и начали всё украшать тем, что вы привезли из Дюже.

— Значит, должны были освободиться гостевые комнаты. Если вы не против, Салан поселит в одной из них пару волчар. Встречаться с посланником вы будете только в их присутствии. И не возражайте, Серг! Иначе я сейчас же беру жену, и мы по грязи уезжаем к морю. Смотреть на то, как вас будут убивать, у меня нет никакого желания.

— Ладно, селите, — нехотя согласился Сергей. — Присматривать за представительством будут?

— Конечно, — сказал Джок. — И даже особо не скрываясь. Уверяю вас, что они сделали бы то же самое.

Посланник короля Мароха попросил об аудиенции через два дня. Эта аудиенция состоялась на следующий день в королевском кабинете в присутствие двух волчар и работника службы, знавшего язык союза. Посланником был невысоким пожилым человеком с приятным лицом. На встречу он пришёл со своим толмачом.

— В переводчике нет необходимости, — сказал посланнику Альбер. — У его величества есть свой. А ваш человек может подождать вас в приёмной.

Посланник выслушал перевод, кивнул и прошёл в услужливо распахнутые двери.

— Я приветствую владыку этой земли, — на языке союза сказал он. — Я начал учить язык королевств, но пока его знания недостаточно для свободного общения.

— Вы говорите на имперском? — по-имперски спросил Сергей, получил подтверждение и продолжил. — Тогда мы с вами можем использовать его.

Посланник сел в предложенное кресло, с пониманием посмотрев на волчар, и обратился к королю:

— Меня зовут Фрей Борже, и я уполномочен моим королём решать любые вопросы, касающиеся наших взаимоотношений.

— Герцог Эмил Борже вам не родственник?

— Очень дальний, ваше величество. Я всего лишь граф.

— Ваш приезд, случайно, не связан с неприятностью, приключившейся с королевским дворцом?

— Связан, — не стал отрицать граф. — Эта, как вы выразились, неприятность ускорила решение о моей поездке. Мы допустили в отношении вас несколько ошибок, теперь есть намерение их исправить.

— Это хорошо, что у вас такие намерения, — кивнул Сергей. — Ваше золото я захватил, а вот убийц выловили не всех. Поэтому хотелось бы знать, как именно вы будете исправлять эту ошибку?

— Это изображения тех, кого к вам послали, — сказал граф, доставая из внутреннего кармана шесть небольших дощечек, на которых очень искусно были выполнены портреты мужчин. — Со мной приехал человек, который принимал участие в их подготовке. Он может помочь вашей службе в их поисках.

Один из волчар взял дощечки рукой в перчатке и положил их в свой карман.

— Мы воспользуемся вашим предложением, — согласился Сергей. — Хотелось бы услышать, что ещё вам велели передать, кроме извинений?

— У нас имеется большой интерес к развитию отношений с вашим королевством, — сказал посланник.

— Развитие отношений это хорошо, — согласился Сергей. — Дружить намного выгодней, чем воевать. Только хотелось бы услышать, что вы понимаете под таким развитием. Ваш союз является закрытым государством. Ни от вас никто никуда не ездит, ни к себе вы никого не пускаете. Я слышал, что у вас даже выброшенных на берег бурей чужаков убивают. И торговли у вас ни с кем нет. О каком развитии отношений можно говорить?

— Эта война многое поменяла, — сказал граф. — Мы откроем пару портов, не для всех, а только для ваших подданных. Мы могли бы заключить договор о торговле. Уверен, что нам есть, что друг другу предложить. Есть только одно-единственное условие.

— Мы не должны заключать союза с Империей? — сказал Сергей. — Я угадал?

— Угадали, — кивнул граф. — Не стоит вам вмешиваться в наши распри.

— Разрешите мои сомнения, граф, — сказал Сергей. — Что вы не поделили с Империей, чтобы собачиться двести лет? Я о том же спрашивал посланника императора, но он не смог мне ответить ничего вразумительного. Но он ещё очень молодой человек, а вы прожили гораздо больше. До самого последнего момента мы ни их, ни вас не интересовали. Всё своё вооружение, все армии и флоты вы готовили для войны друг с другом. Вот и скажите, какой в ней для вас смысл? Что такого есть в Империи, чего нет у вас? Вы ведь должны понимать, что лёгкой войны не будет, сколько бы вы ни наготовили отравы. Тогда для чего всё?

— Странные вы задаёте вопросы, ваше величество, — в замешательстве ответил граф. — Нам в Империи ничего не нужно. Это они на нас напали, и они первыми начали уничтожать население наших городов. Мы лишь ответили ударом на удар.

Перейти на страницу:

Ищенко Геннадий Владимирович читать все книги автора по порядку

Ищенко Геннадий Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Альда. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Альда. Дилогия (СИ), автор: Ищенко Геннадий Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*